Фанфикшн ~Среди несуществующих~

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Фанфикшн ~Среди несуществующих~ » В гостях у сказок » Египетские народные сказки


Египетские народные сказки

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

Египетские народные сказки

Алибег Кашкаши

В городе Каире, в сердце Египта, жил старик, по имени Алибег Кашкаши. Он был хром на левую ногу и, проходя по улицам города, на каждом шагу приплясывал. Городским ребятишкам это казалось смешным, и, завидев старика ещё издали, они сами начинали приплясывать и кричать нараспев:
Алибег Кашкаши, Попляши, насмеши!
Когда он к ним приближался, шалуны кричали ещё громче:
Алибег Кашкаши, Попляши, насмеши!
Когда же он проходил, безобразники следовали за ним по пятам. И, куда бы ни шёл старик, всюду слышал он одно и то же:
Попляши, насмеши! Попляши, насмеши!
Наконец это надоело Алибегу. Он нагнулся, поднял с дороги камень и бросил в озорников. Камень попал одному из мальчишек в голову, и на лбу у него вздулась большая шишка. Шалун побежал к отцу, громко плача и жалуясь на злого Алибега. Разгневанный отец выбежал из дома, схватил Алибега за руку и привёл к судье.
- Этот злой Алибег, - сказал отец, - бросил камнем в моего любимого сына и поставил ему на лбу большую шишку. Расправься с ним!
Строгий судья спросил Алибега:
- Злой человек, как посмел ты обидеть ребёнка? Я тебя накажу по закону.
Но вместо ответа Алибег состроил смешную рожу и закричал нараспев точь-в-точь, как это делали ребятишки:
Вот-вот, накажи, Народ насмеши!
- Конечно, я тебя накажу! - воскликнул судья. Тогда Алибег запел ещё громче:
Накажи, накажи, Народ насмеши!
Кривляясь и гримасничая, он стал приплясывать перед судьёй и продолжал петь:
Накажи, накажи, Народ насмеши!
- Замолчишь ли ты, безумный старик! -закричал судья, и лицо его стало красным от гнева.
Накажи, насмеши! - не слушая судью, продолжал Алибег.
Разъярённый судья сделал знак стражникам, и солдаты схватили Алибега. Тогда Алибег рассмеялся и сказал судье:
- О справедливейший из справедливых! Ты вышел из себя, и лицо твоё покраснело от гнева, а я спел тебе эту глупую песенку только четыре раза. Подумай же, каково было мне, если злые мальчишки каждый день бегали за мной и высмеивали моё имя. Разве не имел я права рассердиться?
Тогда судья понял, что Алибег не виновен, и сказал отцу мальчика:
- Этот почтенный человек украсил твоего сына шишкой на лбу. Ступай же домой, возьми прут тростника и разукрась шалуна с другого конца.
Так сказал судья и отпустил Алибега.
С этого дня дети перестали дразнить хромого. При встрече с ним они кланялись и вежливо приветствовали его:
- Здравствуйте, дедушка Алибег Кашкаши!

0

2

Два брата

Вступление.
Жили, говорят, два брата от одной матери, от одного отца. Ануп было имя старшего. Бата было имя младшего.
Ануп, тот имел дом, имел жену, а младший брат жил с ним как бы на положении сына. Он Ануп изготовлял для него одежду, в то время как тот пас его скот в поле; он Бата пахал; он собирал для него урожай; он выполнял для него все полевые работы. И был его младший брат прекрасным юношей; подобного ему не было во всей стране: сила бога была в нем!
И вот спустя много дней после этого его младший брат пас его скот по своему ежедневному обыкновению, и он возвращался к себе домой каждый вечер, нагруженный всевозможными полевыми травами, молоком, дровами и всевозможными другими прекрасными продуктами поля, и он клал их перед своим старшим братом, который сидел со своей женой, и он пил, и он ел и он отправлялся, один, в свой хлев спать среди своих животных.
И вот когда осветилась земля и наступил второй день, он варил пищу и клал ее перед своим старшим братом, и тот давал ему хлеба для поля, и он гнал своих коров, чтобы пасти их в поле. Он шел позади своих коров,а они говорили ему: "Хороша трава в таком-то месте",-и он выслушивал все, что они говорили, и он вел их к месту с хорошей травой, которой им хотелось. И порученные ему коровы становились все тучнее и тучнее и давали приплода все больше и больше.

Неверная жена.
И вот в период пахоты его старший брат сказал ему:
- Приготовь-ка для нас запряжку, потому что поле уже вышло из воды и пригодно для пахоты. Далее, приходи в поле с семенами, так как завтра с утра мы будем усердно пахать, - сказал он ему.
И его младший брат выполнил все поручения, относительно которых его старший брат сказал ему:
- Выполни их!
И вот когда осветилась земля и наступил второй день, они отправились в поле со своими семенами, и они усердно пахали, и их сердца были очень, очень радостны из-за успешного начала их работ.
И вот спустя много дней после этого они были в поле, и им нехватило семян.
И он Ануп послал своего младшего брата, говоря:
- Сбегай, принеси нам семян из селения. Его младший брат застал жену своего старшего брата, когда она сидела и делала себе прическу.
И он сказал ей:
- Встань, дай мне семян, и я снова поспешу в поле, так как мой старший брат ждет меня. Не мешкай!
И она сказала ему:
-Ступай, открой амбар и возьми себе что хочешь. Не заставляй меня бросать мою прическу незаконченной.
И юноша вошел в свой хлев, принес оттуда большой горшок-ему хотелось захватить побольше семян, нагрузил себя ячменем и полбой и вышел с этой ношей.
И она сказала ему:
- Сколько весит то, что у тебя на плече? Он сказал ей:
- Полбы-три меры и ячменя-две меры, всего пять, вот что у меня на плече,- сказал он ей.
И она обратилась к нему, говоря:
- Ты очень силен; я ежедневно любуюсь на твою мощь. - Ей хотелось познать его так, как познают мужчину.
И она встала, схватила его и сказала ему:
- Пойдем, проведем вместе часок, поспим. Это будет выгодно для тебя: я сделаю тебе красивые одежды.
И юноша рассвирепел, как леопард, из-за гнусности, которую она сказала ему, и она сильно-сильно испугалась.
И он стал говорить ей:
- Ведь ты для меня все равно что мать, и твой муж для меня все равно что отец; и как старший он вырастил меня. Ах, это страшная подлость то, что ты мне сказала, - не повторяй мне ее! И я не расскажу о ней никому, и не допущу, чтобы о ней стало известно кому-нибудь из моих уст!
Он поднял свою ношу и отправился в поле. И он пришел к своему старшему брату; они усердно трудились, выполняя свою работу.

Клевета.
И вот в вечернюю пору его старший брат вернулся домой, когда его младший брат еще пас своих животных. Затем он нагрузил себя всевозможными прекрасными продуктами поля и погнал своих животных на ночлег в их хлев, находившийся в селении.
А жена его старшего брата была охвачена страхом из-за того, что она сказала. И она взяла жиру, тряпочку; она прикинулась избитой, намереваясь сказать своему мужу: "Это твой младший брат избил меня".
Ее муж вернулся вечером, по своему ежедневному обыкновению. Он пришел к своему дому. Он нашел свою жену лежащей, притворившейся больной. Она не полила ему воды на руки, как он к этому привык. Она не засветила перед его приходом огня. Его дом был погружен во тьму. Она лежала, и ее рвало.
Ее муж сказал ей:
- Кто это говорил с тобой? Она сказала ему:
- Никто не говорил со мною, кроме твоего младшего брата. Когда он пришел, чтобы взять для тебя семян, он застал меня сидевшей в одиночестве. Он сказал мне: "Пойдем, проведем вместе часок, поспим; сделай свою прическу,-сказал он мне. Я не слушала его. "Разве я тебе не мать! И твой старший брат для тебя не все равно что отец!"-сказала я ему. Он испугался. Он избил меня, чтобы я не передала тебе. Если теперь ты допустишь, чтобы он остался в живых, умру я сама. Смотри же, когда он придет, не слушай его, так как, когда я стану его уличать в этом гнусном поступке, он будет клеветать на меня.
И его старший брат стал как леопард. Он наточил свое копье и взял его в руку.

Бегство баты.
И его старший брат встал за воротами своего хлева, собираясь убить своего младшего брата, когда вечером тот вернется, чтобы загнать своих животных в хлев.
И вот когда солнце зашло, он загрузил себя по своему ежедневному обыкновению всевозможными полевыми травами и вернулся. Первая корова вошла в хлев и сказала своему пастуху:
- Смотри, твой старший брат стоит здесь со своим копьем, чтобы убить тебя. Беги от него.
И он услышал то, что сказала его первая корова. Другая корова вошла; она сказала то же самое. Он заглянул под ворота своего хлева и увидел ноги своего старшего брата: тот стоял за воротами с копьем в руке. Он положил свою ношу наземь и пустился бежать. Его старший брат бросился за ним со своим копьем.
И его младший брат воззвал к Ре-Харахти:
- Мой добрый господин. Ты тот, кто отделяет несправедливость от справедливости.
Ре внял его мольбам. Ре сделал так, что между ним и его старшим братом появилось большое водное пространство. Оно кишело крокодилами. Один из братьев оказался на одной стороне, другой - на другой. Его старший брат два раза ударил себя по руке из-за того, что не убил его.
И его младший брат позвал с другой стороны и сказал:
- Оставайся здесь до рассвета. Когда засияет солнечный диск, я буду судиться с тобою перед ним, и он отдаст виновного правому; ибо я никогда больше не буду вместе с тобою, я не буду там, где находишься ты, я уйду в Долину кедра.

Бата расстается с братом.
И вот, когда осветилась земля и наступил второй день, Ре-Харахти засиял, и они увидели друг друга.
И юноша заговорил со своим старшим братом и сказал:
- Ты гонишься за мной, чтобы убить меня из-за клеветы, даже не выслушав того, что скажут мои уста! Ведь я же твой младший брат! И ты для меня все равно что отец! И твоя жена для меня все равно что мать! Разве не так?
Когда я был послан, чтобы принести для нас семян, твоя жена сказала мне: "Пойдем, проведем вместе часок, поспим". И смотри! Она извратила это перед тобой!
И он поведал ему все. что произошло у него с его женой.
И он поклялся богом Ре-Харахти, говоря:
- Ты пришел со своим копьем убить меня из-за клеветы, ради грязной девки!
Он взял тростниковый нож, отсек свой детородный член, бросил его в воду; сом проглотил его. Он ослабел и стал жалок. Сильно-сильно защемило сердце у его старшего брата. Он принялся громко оплакивать его, не имея возможности из-за крокодилов переправиться туда, где находился его младший брат.
И его младший брат позвал его и сказал:
- Ведь вот ты вспоминаешь о плохом, а разве ты не можешь вспомнить и о хорошем или о чем-нибудь, что я делал для тебя? Так отправляйся же к себе домой и заботься сам о своем скоте, так как я не останусь там, где находишься ты, - я уйду в Долину кедра. Ты же вот что должен будешь сделать для меня: ты придешь позаботиться обо мне, если узнаешь, что со мною что-то приключилось. Я вырву свое сердце и положу его на цветок кедра. Но когда кедр срубят и он упадет на землю и ты придешь искать его, то если ты проведешь в поисках его даже семь лет- пусть это тебе не надоест. А когда ты найдешь его и положишь в чашу прохладной воды, я оживу, чтобы отомстить тому, кто совершил преступление против меня.
Ты же узнаешь, что со мною что-то приключилось, когда ты возьмешь в руку кружку пива и оно сильно вспенится. Не медли, когда это случится с тобой!
И он отправился в Долину кедра. Его старший брат отправился к себе домой; рука его лежала на его голове; он был посыпан прахом. Он прибыл к себе домой, убил свою жену и выбросил ее собакам.

Долина кедра.
И вот спустя много дней после этого его младший брат был В Долине кедра. Никого не было с ним. Весь день он проводил в охоте на зверей пустыни, а вечером он возвращался спать под кедр, на цветке которого лежало его сердце.
И вот спустя много дней после этого он выстроил себе своими руками замок в Долине кедра, полный всякого добра, так как он хотел обзавестись собственным домом.
Однажды он вышел из своего замка и встретил богов Эннеады, которые странствовали, заботясь о всей стране.
И боги Эннеады поговорили между собой и сказали ему:
- Эй, Бата, телец Эннеады! Ты здесь один, после того как ты покинул свой город из-за жены Анупа, твоего старшего брата? Узнай же:
его жена убита, и ты отомстил ему за все причиненное тебе зло.
У них сильно-сильно болело сердце за него, и Ре-Харахти сказал Хнуму:
- Ах, сотвори женщину для Баты, чтобы он не оставался одиноким.
И Хнум сделал ему подругу. Во всей стране не было женщины прекраснее ее. Семя каждого бога было в ней.
И семь Хатор пришли взглянуть на нее. Они изрекли едиными устами;
- Она умрет от меча!
И он желал ее сильно-сильно. Она жила в его доме, а он проводил весь день в том, что охотился на зверей пустыни, приносил их и клал перед ней. Он говорил ей:
- Не выходи наружу, чтобы море не похитило тебя; ведь я не могу спасти тебя от него, ибо я женщина, как ты. А мое сердце лежит на цветке кедра, и если его кто-нибудь найдет, я должен буду сражаться с ним.
И он открыл перед ней все свое сердце.

Локон красавицы.
И вот спустя много дней после этого Бата отправился охотиться по своему ежедневному обыкновению. Тогда девушка вышла погулять под кедром, находившимся возле ее дома. И она заметила, что море погнало за ней свои волны. Она бросилась бежать от него и вбежала в свой дом.
И море крикнуло кедру:
- Схвати мне ее! Кедр принес прядь ее волос.
И море принесло эту прядь в Египет и положило ее там, где находились прачечники фараона.
И благоухание от этой пряди волос проникло в одежды фараона. Бранились с прачечниками фараона, говоря:
- Запах умащений в одеждах фараона.
Стали браниться с ними ежедневно, и они не знали, что им делать. Начальник прачечников фараона отправился на береговую насыпь. Его сердце сильно-сильно печалилось вследствие того, что с ним ежедневно бранились.
Он остановился и встал на песке как раз напротив пряди волос, находившейся в воде. Он приказал спуститься, и ее принесли ему. Нашли, что запах ее очень-очень приятен, и он отнес ее фараону.
И привели писцов и ученых фараона.
И они сказали фараону:
- Что до этой пряди волос, то она принадлежит дочери Ре-Харахти, в которой есть семя каждого бога. Это дар тебе от другой страны. Пошли гонцов во все чужеземные страны искать ее. Что же касается гонца, который пойдет в Долину кедра, пошли с ним много людей, чтобы привести ее.
Его величество сказал:
- Очень, очень хорошо то, что вы говорите. И их отправили.
И вот спустя много дней после этого люди, которые отправились на чужбину, вернулись, чтобы сделать донесение его величеству, но те, кто отправился в Долину кедра, не вернулись. Их убил Бата. Он оставил только одного из них, чтобы сделать донесение его величеству.
И его величество снова послал много солдат. а также воинов на колесницах, чтобы привести ее. С ними была женщина которую снабдили
всевозможными красивыми женскими украшениями.
И женщина пришла в Египет вместе с нею, и радовались ей во всей стране.
И его величество сильно-сильно полюбил ее. Они возвели ее в ранг великой шепсет.
И Они беседовали с нею, желая выведать у нее, в чем сокровенная сущность ее мужа. Она сказала его величеству:
- Прикажи, чтобы срубили кедр и разрубили его на куски.
Послали воинов с их орудиями срубить кедр. Они прибыли к кедру. Они срезали цветок, на котором было сердце Баты. Он упал мертвым в тот же миг.

Превращения баты.
И вот когда осветилась земля и наступил второй день - кедр был уже срублен, - Ануп, старший брат Баты, вошел в свой дом. Он сел и вымыл свои руки. Ему дали кружку пива- оно сильно вспенилось; ему дали другую, с вином, - оно помутнело.
И он взял свой посох и свои сандалии, а также свои одежды и свое оружие и пустился в путь к Долине кедра. Он вошел в замок своего младшего брата. Он нашел своего младшего брата лежащим на своей кровати мертвым. Заплакал он, когда увидел, что его младший брат лежит мертвым. Он пошел искать сердце своего младшего брата под кедром, под которым его младший брат спал вечером. Он провел три года, разыскивая его, и не нашел его. И когда пошел четвертый год, сердце его захотело вернуться в Египет. Он сказал себе: "Я отправлюсь утром",-сказал он в сердце своем.
И вот когда земля осветилась и наступил второй день, он стал ходить под кедром. Весь день он искал его. Он вернулся вечером и продолжал искать его. Он нашел какое-то зернышко. Он вернулся с ним. Это и было сердце его младшего брата. Он взял чашу прохладной воды, бросил его в эту чашу и затем сел по своему ежедневному обыкновению.
И вот когда наступила ночь, его Баты сердце напиталось водой. Бата задрожал всем телом. Он стал смотреть на своего старшего брата; а сердце его еще находилось в чаше. Ануп, его старший брат, взял чашу прохладной воды, в которой находилось сердце его младшего брата. Он дал ему выпить ее. Его сердце встало на свое место, и он сделался таким, каким он был прежде.
И они обняли друг друга. Они говорили друг с другом.
И Бата сказал своему старшему брату:
- Смотри, я превращусь в огромного быка с шерстью различных красивых цветов, сущность которого неизвестна, и ты сядешь на мою спину и будешь сидеть, пока не взойдет солнце. Затем мы окажемся там, где находится моя жена, чтобы я мог отомстить ей за себя; и ты отведешь меня туда, где находятся Они, потому что Они осыплют тебя милостями; и тебя наградят серебром и золотом за то, что ты привел меня к фараону, так как я буду великим чудом и мне будут радоваться во всей стране; затем ты отправишься в свое селение.
И вот когда земля осветилась и наступил второй день, Бата принял обличье, о котором он говорил своему старшему брату.
И Ануп, его старший брат, сел к нему на спину на рассвете. Он прибыл туда, где находились Они. Дали знать о нем его величеству. Он осмотрел его. Он сильно-сильно обрадовался ему. Он совершил для него большое жертвоприношение, говоря: "Это великое чудо-то, что произошло". Радовались ему во всей стране.
И вес быка возместили его старшему брату серебром и золотом. Он снова зажил в своем селении. Ему пожаловали много людей и много всякого добра. Фараон любил его сильно-сильно, сильнее, чем кого бы то ни было во всей стране.
И вот спустя много дней после этого он вошел в кухонное помещение. Он остановился там, где находилась шепсет, и заговорил с ней:
- Смотри, я еще жив! Она сказала ему:
- Кто же ты такой? Он сказал ей:
- Я Бата. Ты ведь знаешь, что когда ты заставила срубить кедр для фараона, то это было сделано из-за меня: чтобы лишить меня жизни. Смотри, я еще жив! Я-бык!
И шепсет сильно-сильно испугалась того, что ей сообщил ее муж.
И он вышел из кухонного помещения.
Его величество сел и провел с ней приятный день. Она наливала напитки его величеству. Они были очень-очень ласковы с ней.
И она сказала его величеству:
- Поклянись мне богом, говоря: "То, что скажет шепсет, я выслушаю это ради нее".
Он выслушал все, что она сказала: "Позволь мне отведать печени этого быка, потому что он ведь ни на что не годен, - сказала она ему. Они были сильно-сильно огорчены из-за того, что она сказала. Сердце фараона сильно-сильно болело за него.
И вот когда осветилась земля и наступил второй день, возвестили о великом жертвоприношении-о торжественном принесении в жертву быка. Прислали главного царского мясника его величества, чтобы совершить заклание быка. Затем совершили его заклание.
И вот когда он уже лежал на плечах людей, он пошевелил своей шеей и уронил по капле крови возле каждого из косяков ворот его величества. Одна оказалась по одну сторону от великих врат фараона, другая - по другую сторону. Из них выросли две больших персеи, одна лучше другой.
И пошли сказать его величеству:
- Две большие персеи - великое чудо для его величества - выросли этой ночью возле великих врат его величества.
Радовались им во всей стране. Они принесли им жертву.
И вот спустя много дней после этого его величество появился в окне из ляпис-лазури, с гирляндой из разных цветов на шее, и он воссел на колесницу из золота. Он выехал из дворца, чтобы посмотреть на персеи.
И шепсет ехала позади фараона.
И его величество сел под одной персеей, шепсет-под другой. И Бата заговорил со своей женой:
- Ага, лгунья! Я-Бата. Я еще жив, наперекор тебе. Ты ведь знаешь, что ты из-за меня заставила фараона срубить кедр. Я превратился в быка - ты заставила убить меня.
И вот спустя много дней после этого шепсет стала наливать напитки его величеству. Они были ласковы с ней. И она сказала его величеству:
- Поклянись мне богом, говоря: "То, что шепсет скажет мне, я выслушаю это ради нее", - так должен ты сказать.
Он выслушал все, что она сказала. Она сказала:
- Вели срубить обе персеи и сделать из них красивую мебель.
И выслушали все, что она сказала.
И тотчас же его величество послал искусных мастеров. Стали рубить персеи фараона. И жена царя шепсет присутствовала при этом.
И одна щепочка отлетела. Она попала в рот шепсет.
И та проглотила ее и забеременела в один миг. Они2 сделали из персей все, что она пожелала.
И вот спустя много дней после этого она родила сына. Пошли сказать его величеству.
- У тебя родился сын.
И его принесли. Приставили к нему кормилицу и нянек. Радовались ему во всей стране. Они сели и провели счастливый день. Стали
растить его. Его величество сразу же сильно-сильно полюбил его. Они возвели его в сан "царского сына страны Куш".
И вот спустя много дней после этого его величество сделал его наследным принцем всей страны.
И вот спустя много дней после этого - после того как он пробыл долгие годы наследным принцем во всей стране, - его величество улетел на небо.
И Они сказали: Возмездие!
- Пусть приведут ко мне моих "великих советников его величества", чтобы я мог поведать им все, что случилось со мною.
И привели к нему его жену. Он судился с нею перед ними. Дело решили в его пользу. Привели к нему его старшего брата. Он сделал его наследным принцем во всей своей стране. Он пробыл тридцать лет царем Египта. Когда он умер, его старший брат занял его место в день его кончины.
Завершено благополучно, в мире. Для писца сокровищницы фараона Кагабу равно как для писца Хори, писца Мериемопе. Изготовил писец Эннана, владелец этой книги. Кто будет хулить эту книгу, тому будет бог Тот противником.

0

3

Змеиный остров

Введение.
И отменный спутник царя сказал:
- Пусть успокоится твоё сердце, князь. Мы достигли родины: взята колотушка, вбит причальный кол, носовой канат брошен на землю, произнесены славословия, воздана хвала богу. Все обнимают друг друга. Наша команда вернулась невредимой, нет убыли среди наших воинов.
Мы достигли предела страны Вават, (Вават - страна, простиравшаяся с севера на юг между Нилом и Красным морем) прошли мимо острова Сенмут. И вот мы благополучно вернулись и достигли нашей страны.
Послушай же меня, князь: я не преувеличиваю. Умойся, полей воду на свои пальцы, чтобы ты мог отвечать, когда к тебе обратятся. Говоря с царём, сохраняй присутствие духа, отвечай без запинки. Уста человека спасают его, и его слово вызывает снисходительное отношение к нему.Впрочем, поступай по собственному разумению: утомительно говорить с тобой.

Подготовка к плаванию и буря.
Я хочу рассказать тебе о подобном же случае, происшедшем со мною самим.
Я направлялся к руднику государя. Я спустился к морю и сел на корабль ста двадцати локтей длины и сорока локтей ширины. На нём было сто двадцать отборных египетских моряков. Смотрели ли они на небо, смотрели ли они на землю,- их сердца всегда были отважнее львиных.
Они предсказывали бурю, прежде чем она грянет, и грозу, прежде чем она разразится.
Буря грянула, когда мы были на Великой Зелени (Красное море), прежде чем мы пристали к берегу. Продолжали плыть, но буря грянула снова и подняла вал в восемь локтей. Он пригнал ко мне бревно. Затем корабль пошёл ко дну; из тех, кто находился на нём, ни один не спасся. Я был выброшен на остров волной Великой Зелени.

На острове.
Я провёл три дня в одиночестве - только моё сердце было мне товарищем, - лежа под сенью дерева, под которым я обрёл тень. Наконец, я поднялся с целью поискать что-нибудь, что я смог бы положить себе в рот.
Я нашёл там винные ягоды и виноград, всевозможные овощи отменного качества; там были плоды кау и некут (плоды сикоморы), огурцы-такие, как будто их специально выращивали; там была рыба и птица. Не существует того, чего бы не было на острове. Я наелся досыта и бросил часть продуктов на землю, так как мои руки были переполнены. После того как я смастерил приспособление для получения огня, я добыл огонь и совершил всесожжение богам.

Змеиный царь.
Вдруг я услышал раскаты грома. Я подумал, что это прибой Великой Зелени. Деревья затрещали, земля задрожала. Наконец, я открыл свое лицо и увидел, что это змей, приближавшийся ко мне. Он был тридцати локтей, длина его бороды превышала два локтя. Его тело было позолочено, его брови были из настоящего лазурита. Извиваясь, он полз вперёд.
Он разинул свою пасть - а я лежал перед ним на своём животе - и сказал мне:
- Кто привёл тебя, кто привёл тебя, малыш? Кто привёл тебя? Если ты помедлишь с ответом - кто привёл тебя на этот остров, - то я сделаю так, что ты станешь пеплом, превратишься в нечто невидимое.
- Ты говоришь мне, ответил ему я, но я-я не понимаю того, что ты говоришь; я нахожусь перед тобою и поэтому растерялся.
Затем он схватил меня в свою пасть, отнёс в своё логово и положил, не ушибив меня: я остался цел и невредим.
Он разинул свою пасть - а я лежал перед ним на своем животе - и сказал мне:
- Кто привёл тебя, кто привёл тебя, малыш? Кто привёл тебя на этот остров Великой Зелени, оба берега которого омываются волнами?
Я ответил на это, согнув перед ним свои руки, и сказал ему:
- Я спускался к руднику государя на корабле ста двадцати локтей длины и сорока локтей ширины. На нём было сто двадцать отборных египетских моряков. Смотрели ли они на небо, смотрели ли они на землю-их сердца всегда были отважнее львиных.
Они предсказывали бурю, прежде чем она грянет, и грозу, прежде чем она разразится. Они были один другого отважнее, один другого сильнее, и не было среди них неопытных.
Буря грянула, когда мы были на Великой Зелени, прежде чем мы пристали к берегу. Продолжали плыть, но буря грянула снова и подняла вал в восемь локтей. Он пригнал ко мне бревно. Затем корабль пошёл ко дну; из тех, кто находился на нём, ни один не спасся, кроме меня. И вот-я у тебя. Я был выброшен на этот остров волной Великой Зелени.
И он сказал мне:
- Не бойся, не бойся, малыш, не тревожься теперь, когда ты добрался до меня. Ведь бог даровал тебе жизнь, раз он привёл тебя на этот остров Ка. Не существует того, чего бы не было на нём; он полон всякого добра. Ты будешь жить на этом острове месяц за месяцем, пока не пройдёт четыре месяца. И корабль придёт с твоей родины, на нём моряки, которых ты знаешь. Ты отправишься с ними на родину и умрёшь в своем городе. Как счастлив тот, кто может рассказывать о том, что он когда-то испытал, когда злоключения уже остались позади!
Я хочу рассказать тебе о подобном же случае, происшедшем на этом острове, где я находился некогда вместе с моими собратьями, среди которых были и дети. Всего нас было семьдесят пять змей - моих детей вместе с моими собратьями. Не стану упоминать тебе о юной дочери, которую я вымолил себе.Внезапно упала звезда, и они были охвачены её пламенем. И случилось так. что меня не было при этом, и они сгорели, когда меня не было среди них. Я едва не умер из-за них, когда нашёл вместо них только гору трупов.
Если ты мужествен, то смири своё сердце, и ты заключишь в свои объятия своих детей и поцелуешь свою жену - ты вновь увидишь свой дом, а это дороже всего. Ты вернёшься на родину, где ты пребывал прежде в кругу своих собратьев. Тогда я, лежа на своем животе, коснулся лбом земли перед ним. Я сказал ему:
- Я расскажу о твоём могуществе государю и поведаю ему о твоём величии. Я распоряжусь, чтобы тебе доставили иби, хекену, иуденеб, хесаит, воскуряемый в храмах ладан, которым услаждают всех богов. Я расскажу о том, что произошло, и о том, что я видел благодаря твоему могуществу. Тебе принесут благодарность в городе, в присутствии высшей знати всей страны. Я заколю тебе быков для всесожжения, я принесу тебе в жертву птиц. Я распоряжусь, чтобы к тебе привели караван судов, нагруженный всевозможными ценными продуктами Египта, - как и подобает поступать по отношению к любящему людей богу из далекой страны, неведомой людям.
Он засмеялся надо мною - над тем, что я сказал и что он счёл глупостью, - и сказал мне:
- Не много у тебя мирры; то, чем ты владеешь, - это ладан. Я же - повелитель Пунта, и миррой владею я. А хекену, который ты обещаешь доставить мне, он имеется в изобилии на этом острове. К тому же после того как ты удалишься отсюда, ты никогда больше не увидишь этот остров, который превратится в волны.

Возвращение на родину.
Корабль тот пришёл, как он заранее предсказал. Я пошёл, влез на высокое дерево и узнал тех, кто был на корабле. Я пошёл, чтобы рассказать об этом змею, но оказалось, что он уже знает об этом.
Он сказал мне:
- Возвращайся здоровым, возвращайся, малыш, здоровым домой, чтобы снова увидеть своих детей. Окружи моё имя доброй славой в твоём городе - вот чего я жду от тебя.
Я упал на свой живот, согнув перед ним свои руки. Затем он дал мне груз для корабля, состоявший из мирры, хекену, иуденеб, хесаит, тишепес, шаасех, (благовонный продукт дерева) черного притирания для глаз, хвостов жирафы, большой кучи ладана, слоновой кости, охотничьих собак, мартышек, павианов и всевозможных других ценных предметов. Затем я погрузил их на этот корабль.
Когда я растянулся перед ним на своём животе, чтобы поблагодарить его, он сказал мне:
- Ты прибудешь на родину через два месяца; ты заключишь в свои объятия своих детей, ты снова станешь юным на родине, где тебя похоронят.
Я спустился на берег, туда, где находился этот корабль. Я позвал команду корабля и воздал на берегу хвалу владыке этого острова; те, которые находились на корабле, сделали то же самое.
Мы поплыли, держа путь на север, к резиденции государя, и прибыли на родину через два месяца - в точности так, как он сказал. Затем я предстал перед государем и преподнёс ему подарок, который я привёз с этого острова.
Он поблагодарил меня в присутствии высшей знати страны. Я был пожалован в спутники царя и был награждён его царя людьми.

Заключение.
- Посмотри на меня, после того как я пристал к берегу, после того как мне довелось повидать всё то, что я испытал. Послушай же меня: людям полезно слушать.
Но он ответил мне:
- Не мудрствуй, друг мой: разве дают на рассвете воду птице, которую зарежут утром?
Доведено от начала до конца в соответствии с тем, что было найдено записанным в свитке писца с искусными пальцами, Амено, сына Амени, - да живёт он, благоденствует и здравствует!

0

4

Коршун и кошка

Жил некогда коршун, рожденный на вершине горного дерева. И жила кошка, рожденная у подножья этой горы.
Коршун не решался улетать из гнезда за кормом для своих птенцов, потому что боялся, что кошка их съест. Но и кошка тоже не отваживалась уходить за пищей для своих котят, потому что боялась, что коршун их унесет.
И вот однажды сказал коршун кошке:
— Давай жить как добрые соседи! Поклянемся перед великим богом Ра и скажем: «Если кто-нибудь из нас отправится за кормом для своих детей, другой не будет на них нападать!»
И они обещали перед богом ра, что не отступятся от этой клятвы.
Но однажды коршун отнял у котенка кусок мяса и отдал его своему коршуненку. увидела это кошка и решила отнять мясо у коршуненка. И когда он повернулся к ней, кошка схватила его и вонзила в него свои когти, увидел коршуненок, что ему не вырваться, и сказал:
— Клянусь Ра, это не твой корм! За что же ты вонзила в меня свои когти? Но кошка ему ответила:
— Откуда же у тебя это мясо? Ведь принесла его
я и принесла не тебе!
Сказал ей тогда коршуненок:
— Я не летал к твоим котятам! И если ты станешь мстить мне или братьям моим и сестрам, то ра увидит, что ложной была та клятва, которую ты принесла.
Тут хотел он взлететь, но крылья не смогли унести его обратно на дерево. Словно умирающий, упал он на землю и сказал кошке:
— Если ты убьешь меня, то погибнет твой сын и
сын твоего сына.
И кошка его не тронула.
Но вот коршун нашел своего птенца на земле, и злоба охватила его. Сказал коршун:
— Я отомщу! Это случится, когда Возмездие вернется сюда из отдаленных земель страны Сирии. Тогда пойдет кошка за пищей для своих котят, а я нападу на них. И станут дети ее кормом для меня и моих детей!
Однако коршун долго не мог улучить время, чтобы напасть на дом кошки и уничтожить весь род ее. Он следил за каждым шагом кошки и думал о своей
мести.
И вот однажды отправилась кошка за пищей для своих котят. Коршун напал на них и унес. И когда кошка вернулась, она не нашла ни одного котенка.
Тогда кошка обратилась к небу и воззвала к великому Ра:
— узнай мое горе и рассуди нас с коршуном! Мы дали с ним священную клятву, но он нарушил ее. Он убил всех моих детей!
И ра услышал голос ее. Он послал Небесную силу, чтобы покарать коршуна, который убил детей кошки. Отправилась Небесная сила и отыскала Возмездие. Сидело Возмездие под тем деревом, где было гнездо коршуна. И Небесная сила передала Возмездию повеление ра покарать коршуна за то, что он совершил с детьми
кошки.
Тогда Возмездие сделало так, что коршун увидел
одного сирийца, который жарил на углях горную дичь. Схватил коршун кусок мяса и унес это мясо в свое
гнездо. Но он не заметил, что к мясу пристали горящие угольки.
И вот гнездо коршуна запылало. Изжарились все его дети и упали на землю к подножью дерева.
Пришла кошка к дереву, где было гнездо коршуна, но птенцов не тронула. И сказала она коршуну:
— Клянусь именем Ра, ты долго охотился за моими детьми, и вот ты напал на них и убил! А я даже теперь не трогаю твоих птенцов, хоть они и поджарились в самый раз!

0

5

Лев и мышь

Жил некогда на горе могучий лев. Он охотился каждый день, и звери гор страшились силы его.
Однажды повстречал лев пантеру. Вся шкура ее была изодрана, и мех ее висел клочьями. От множества ран была она ни жива ни мертва. Спросил ее лев:
— Что случилось с тобой? Кто порвал твою шкуру, кто ободрал твой мех?
И пантера ему ответила:
— Это сделал человек. Спросил тогда лев:
— А кто такой человек? Ответила ему пантера:
— Нет никого хитрей человека! Никогда не попадайся ему в руки!
Затаил лев злобу на человека и отправился его искать. Повстречал он в пути осла и лошадь. Морды их опутывала узда, а в зубах были удила. Спросил их
лев:
— Кто вас так связал?
И они ответили:
— Это наш господин, человек!
Удивился лев:
— Неужели человек сильнее вас? Тогда сказали они:
— Он наш хозяин. Нет никого умнее человека. Никогда не попадайся ему в руки!
Еще больше обозлился лев на человека и ушел от осла и лошади.
Повстречался он с быком и коровой, рога их были обпилены, ноздри их были проколоты, а на шее у них лежало ярмо. Спросил их лев, кто это сделал, и они сказали ему, что сделал это их господин, человек.
Пошел лев дальше и встретил медведя. Когти у него были обрезаны, а зубы вырваны. Спросил его лев:
— Неужели человек сильнее даже тебя? И медведь ответил:
— Да, сильнее. Был у меня в услужении один человек. Он приносил мне пищу. Но однажды сказал он мне: «Воистину твои когти слишком длинны; они мешают тебе брать пищу. А зубы твои слишком слабы и не дают тебе вкушать то, что ты хочешь. Позволь мне их вырвать, и я принесу тебе вдвое больше пищи, чем обычно!» И я позволил ему их вырвать. И вот он взял мои зубы и когти, швырнул мне в глаза песок и убежал. А мне уже нечем было его удержать.
Еще больше разгневался лев. Он ушел от медведя и стал искать человека.
Но вскоре увидел он другого льва, защемленного горным деревом, расколотый сверху ствол дерева зажал лапу льва, и лев горевал, потому что не мог убежать.1*
Спросил его лев, который пришел:
— Как же попал ты в такую беду? Кто это сделал с тобой?
И ответил ему другой лев:
— Сделал это человек. Остерегайся его и не верь ему. Человек хитер! Никогда не попадайся ему в руки! Я вот встретил человека и спросил его: «Каким ремеслом ты занимаешься?» А он мне сказал: «Мое ремесло — предупреждать старость. Я могу тебе сделать такой талисман, что ты никогда не умрешь. Так и быть, я спилю ствол дерева и дам тебе прикоснуться к этому
талисману. После этого ты не умрешь никогда!» И вот я пошел за ним к этому горному дереву. Он спилил его, расщепил ствол клином и сказал мне: «Клади сюда свою лапу!» И я сунул лапу в щель. Тогда он выбил клин, и дерево зажало мою лапу. А человек, когда увидел, что я не могу за ним следовать, швырнул мне в глаза песок и бежал.
Рассмеялся лев, который пришел, и сказал:
— О человек, если ты когда-нибудь попадешься мне в лапы, я отплачу тебе сразу за все обиды, которые ты причинил зверям гор!
И лев отправился дальше на поиски человека. Но тут случилось так, что попалась под лапу льва мышка, с виду хилая и совсем маленькая. Лев хотел уже ее раздавить, но мышь взмолилась:
— Не дави меня, господин мой! Если ты меня-съешь, мною ты все равно не насытишься. Если же ты меня отпустишь, голод твой не станет сильнее. Но зато, если ты мне подаришь жизнь, я тоже когда-нибудь подарю тебе жизнь. Не причиняй мне зла, не убивай меня, и когда-нибудь я спасу тебя от бедвг.
Лев посмеялся над мышью и сказал:
— Что же ты можешь сделать? Ведь никто на земле не сможет со мною справиться и причинить мне зло!
Но мышь поклялась ему:
— Клянусь, что избавлю тебя от гибели, когда придет для тебя черный день!
Лев принял все это за шутку, однако подумал: «Если я съем эту мышь, сытым я и вправду не стану!» И он отпустил ее.
И случилось так, что один охотник, который ловил зверей в западни, выкопал яму как раз на пути льва. Лев провалился в яму и попал в руки охотника. Опутал его охотник сетью и крепко связал сухими ремнями, а сверху перевязал ремнями сыромятными.
И вот связанный лев лежал в горах и горевал. Но судьба пожелала, чтобы шутка мыши стала правдой. Захотела она посмеяться над надменными словами льва и в седьмом часу ночи привела к нему маленькую мышку. Сказала тут мышка льву:
_ разве ты^не узнаешь меня? Я та самая маленькая мышка, которой ты подарил жизнь. Я пришла, чтобы
сегодня отплатить тебе тем же. Попался ты человеку в руки, но я избавлю тебя от гибели. Нужно быть благодарным тем, кто оказал тебе благодеяние.
И вот мышь принялась грызть путы льва. Она перегрызла все сухие ремни и все ремни сыромятные, которыми он был связан, и освободила его от пут. Потом мышка спряталась в гриве льва, и он в тот же час отправился с нею в горы.
Подумай о маленькой мышке, самой слабой из всех жителей гор, и о льве, самом сильном из всех зверей, живущих в горах! Подумай об этом чуде, которое свершилось по велению судьбы!

0

6

Обреченный царевич

Был, говорят, некогда один царь, не имевший сына. И его величество просил для себя у богов, которым он служил, сына. И они повелели, чтобы он был рожден ему. Он спал в эту же ночь со своей женой, и она забеременела. После того как она завершила месяцы рождения, родился мальчик.
Пришли богини Хатор. чтобы решить его судьбу. Они сказали:
- Он примет смерть от крокодила, или от змеи, или же от собаки.
Люди, которые были возле ребенка, услышали это. И они передали эти слова его величеству. И сердце его величества очень сильно опечалилось. И его величество распорядился выстроить для него каменный дом в пустыне. Дом был полон людьми и всяким добром из дворца. Ребенок не выходил из дому.
Когда мальчик подрос, он поднялся однажды на крышу своего дома. Он заметил борзую, бежавшую за мужчиной, который шел по дороге. Мальчик спросил своего слугу, находившегося возле него:
- Что это такое, то, что идет за мужчиной, который приближается по дороге?
Тот ответил ему:
- Это собака.
Мальчик сказал ему:
- Пусть приведут мне такую же. И слуга пошел и передал об этом его величеству. И его величество сказал:
- Пусть достанут для него какую-нибудь маленькую резвунью, чтобы его сердце не было печальным.
Тогда для него достали борзую.
И вот когда миновали дни после этого, мальчик возмужал. Он написал своему отцу:
- К чему приведет то, что я так сижу здесь? Ведь я во власти судьбы. Так пусть же будет мне позволено делать то, что я хочу, пока бог не свершит того, что он задумал.
И запрягли для него колесницу, снабженную всевозможным оружием, дали ему слугу в спутники, переправили его на восточный берег и сказали:
- Иди же, куда пожелаешь!
Его борзая была с ним. Он отправился, как ему этого хотелось, на север, через пустыню, питаясь отборной дичью пустыни.
Он прибыл к князю Нахарины. А у князя Нахарины не было детей, кроме единственной дочери. Для нее был построен дом, окно которого было удалено от земли на семьдесят локтей. Князь приказал привести всех сыновей всех князей земли Сирийской и сказал им:
- Тот, кто достанет до окна моей дочери, получит ее в жены.
И вот много дней спустя после этого, когда они проводили свое время так, как проводили его каждый день, этот юноша проходил мимо них. И они привели его в их дом. Они выкупали его, задали корму его лошадям. Они окружили юношу всяческим вниманием. Они умастили его, перевязали ему ноги. Они накормили его слугу. Они спросили его во время беседы:
- Откуда ты идешь, прекрасный юноша?
Он сказал им:
- Я сын одного воина из земли египетской. Моя мать умерла. Мой отец взял себе другую жену, мачеху. Она возненавидела меня. Я убежал от нее.
И они стали обнимать его, стали осыпать его поцелуями.
И вот много дней спустя после этого он спросил этих юношей:
- Что вы делаете здесь, прекрасные юноши ?
Они ответили ему:
- Вот уже целых три месяца мы находимся здесь и проводим время в прыганье: тому, кто достанет до окна дочери князя Нахарины, он отдаст ее в жены.
Он сказал им:
- Ах, если бы у меня не болели ноги, я пошел бы прыгать вместе с вами.
Они отправились прыгать, как они это делали каждый день. Юноша стоял, наблюдая издали, и лицо дочери было обращено к нему.
И вот много дней спустя юноша пришел прыгать вместе с детьми князей. Он прыгнул и достал до окна дочери князя Нахарины. Она поцеловала и крепко обняла его.
Пошли осведомить ее отца. Ему сказали:
- Какой-то человек достал до окна твоей дочери.
И князь спросил его:
- Сын которого из этих князей? Ему сказали:
- Сын одного воина. Он пришел из земли египетской, бежав от своей матери - мачехи.
И князь Нахарины страшно рассердился и воскликнул:
- Я должен отдать мою дочь беглецу из Египта? Пусть отправляется обратно! Пошли сказать юноше:
- Ты должен уйти туда, откуда ты пришел.
Но девушка схватила его. Она поклялась Богом:
- Клянусь Ре-Харахти! Отнимут его у меня - я не буду есть, не буду пить, я умру тотчас же!
И гонец отправился и передал все, что она сказала, ее отцу. Ее отец послал людей, чтобы убить юношу там, где он находился. Но девушка сказала им:
- Клянусь Ре! Убьют его,-когда зайдет солнце, буду мертва и я! Я не переживу его ни на час!
И отправились сказать об этом ее отцу. И ее отец приказал привести к нему этого юношу вместе с его дочерью. И юноша предстал пред ним И князь почувствовал расположение к нему. Он обнял его, стал осыпать его поцелуями и сказал ему.
- Расскажи мне о себе. Ведь ты мне теперь сын.
Тот сказал ему:
- Я сын одного воина из земли египетской. Моя мать умерла. Мой отец взял себе другую жену. Она возненавидела меня, и я убежал от нее.
И князь отдал ему в жены свою дочь. Он подарил ему дом и поля, а также скот и много всякого добра.
И вот [много дней] спустя юноша сказал своей жене:
- Я отдан во власть трем судьбам: крокодилу, змее, собаке.
И она сказала ему:
- Вели убить собаку, которая постоянно следует за тобой.
Он ответил ей:
- Нет! Я не дам убить мою собаку, которую я стал воспитывать, когда она была еще щенком.
Она начала заботливо оберегать своего мужа, не позволяя ему выходить одному. Однако в тот день, когда юноша, странствуя, пришел из земли египетской, крокодил - его судьба- последовал за ним...... Крокодил оставался поблизости от него, в той местности, где юноша жил со своей женой, у моря. А в море был один силач. Этот силач не давал крокодилу выходить наружу, крокодил же не давал силачу выходить на прогулку. Когда всходило солнце ...... они принимались сражаться - эти двое - каждый день в продолжение целых двух месяцев.
И вот, когда миновали дни после этого, юноша устроил празднество в своем доме. И вот, когда наступила ночь, юноша лег на свою кровать. Глубокий сон одолел его. И его жена наполнила одну чашу вином, другую чашу-пивом. Змея выползла из своей норы, чтобы ужалить юношу. А его жена сидела возле него, бодрствуя. Чаши привлекли змею. Она стала пить и опьянела. И она легла, перевернувшись на спину. И его жена разрубила ее на куски своим топором. Затем она разбудила ее мужа...... Она сказала ему: "Посмотри! Твой Бог предал одну из твоих судеб в твои руки! Он убережет тебя и от остальных".
И он совершал жертвоприношение Ре, восхваляя его, превознося его могущество, каждый день.
И вот, когда миновали дни после этого, юноша вышел погулять, пройтись по своим владениям. Его жена не вышла с ним, а его собака бежала за ним. И его собака обрела дар речи и сказала: "Я твоя судьба". Юноша побежал от нее. Он достиг моря и бросился в воду, спасаясь от собаки. Тут его заметил крокодил и потащил его туда, где находился силач......(Здесь и далее пробелы - отсутствие иероглифов)
Крокодил сказал юноше:
- Я твоя судьба, преследующая тебя. Уже целых два месяца я сражаюсь с этим силачом. Так вот, я отпущу тебя. Если......, чтобы сражаться...... если ты...... мне, силач будет убит Если ты увидишь...... смотри на крокодила. И вот когда озарилась земля и наступил второй день, пришел......

0

7

Потерпевший кораблекрушение

Послал фараон одного из знатных вельмож страны своей в далекое плаванье. Но постигла того неудача, и не смог он выполнить повеление фараона. Возвратился он в Египет ни с чем.
С печалью смотрел вельможа на берег: страшил его гнев фараона. И тогда, чтоб утешить его, обратился к нему бывалый дружинник из свиты его.
И сказал тогда бывалый дружинник:
— Да возрадуется сердце твое, князь мой!; Вот достигли мы места, где пребывает двор фараона, взяли колотушку, вбили причальный кол и забросили на
землю носовой канат. Все восхваляют и славят бога. Корабельщики обнимают друг друга, ибо все возвратились целыми и невредимыми и нет убыли среди наших солдат. Благополучно миновали мы пороги уауата, оставили позади остров Сенмут* и, наконец, достигли нашей страны!
Выслушай меня, князь мой! Не праздные слова я скажу тебе.
Омой лицо свое, ополосни водой пальцы свои и будь готов отвечать, когда тебя спросят. Говори с фараоном без страха, отвечай ему не запинаясь. Уста человека спасают его, умелая речь вызывает к нему снисхождение. Впрочем, делай, как знаешь, ибо я говорил тебе это уже не раз.
Слушай, я расскажу тебе нечто о несчастье, подобном твоему, но которое приключилось со мною.
Я плыл к рудникам фараона, я спускался к Великому Зеленому морю* на корабле длиною в сто двадцать локтей* и шириной в сорок. Было на нем сто двадцать корабельщиков из числа наилучших в Египте. Они повидали небо, они повидали землю, и сердца их были отважнее, чем у льва. Они умели предсказывать бури задолго до их начала, они предугадывали грозу задолго до ее приближения.
Но вот, когда мы плыли по Великому Зеленому морю, вдруг разразилась буря. Вихрь налетел и поднял волну высотой до восьми локтей. Мачта обрушилась и сбила сильным ударом гребень волны. Корабль затонул, а с ним вместе все, кто на нем находился. Только меня одного вынесли волны Великого Зеленого моря на остров.
Три дня я провел в одиночестве; лишь сердце мое было моим товарищем. В изнеможении я лежал под деревом, стараясь укрыться в его тени. Потом я поднялся и направил свои стопы на поиски пищи. Вскоре нашел я смоквы и виноград, увидел сикоморы со зрелыми и дозревающими плодами, огурцы, словно выращенные

1 У а у а т — область Северной Нубии около первого порога Нила. Остров Сенмут — современный Биге, находится в районе первого порога, считался пограничным пунктом собственно Египта.
2 Великое Зеленое море — Красное море.
3 Локоть — мера длины, равная примерно 50 см.

человеком, и другие превосходнейшие овощи. Еще я увидел множество птиц, а в источниках — всевозможных рыб. Ни в чем не было недостатка на этом острове! Насытился я, а то, что сорвал, но не смог уже съесть, положил обратно на землю. Потом я сделал снаряд для добывания огня, развел костер и принес богам жертву всесожжения.
Но вдруг я услышал гул, подобный раскатам грома. Я подумал, что это Великое Зеленое море снова обрушило свои волны на остров, и в страхе закрыл лицо руками. Деревья вокруг трещали, и земля тряслась подо мной.
Когда же я снова открыл лицо, то увидел, что это был змей длиною в тридцать локтей и с бородой длиною в два локтя. Кольца тела его были покрыты золотом, брови его были из чистого лазурита. Он шел ко мне, и тело его извивалось.
Я простерся перед ним на животе своем, а он отверз уста свои и сказал мне:
— Кто принес тебя сюда? Кто принес тебя сюда, ничтожный? Кто принес тебя? Если ты замедлишь с ответом и не скажешь, кто принес тебя на этот остров, я обращу тебя в пепел, и ты это изведаешь, прежде чем превратиться в ничто.
И ответил я:
— Ты говоришь со мной, но темен смысл твоих слов. В страхе я лежу перед тобой и ничего не понимаю.
Тогда взял меня змей в свою пасть и понес к своему жилищу. Там положил он меня на землю так осторожно, что остался я жив и невредим. Снова простерся я перед змеем на животе своем, а он отверз уста свои и сказал:
— Кто принес тебя? Кто принес тебя сюда? Кто принес тебя сюда, ничтожный? Кто принес тебя на этот остров, окруженный водами Великого Зеленого моря?
Я сложил перед ним руки и сказал в ответ на его слова:
— По приказу фараона я плыл к рудникам на корабле длиною в сто двадцать локтей и шириною в сорок. Сто двадцать корабельщиков было на нем из числа наилучших в Египте. Повидали они небо, повидали землю, и сердца их были отважнее, чем у льва. Они умели предсказывать бури задолго до их начала, они предугадывали грозу задолго до ее приближения. Один был
сильней и смелее другого, и не было несведущих среди них. Но когда мы плыли по Великому Зеленому морю вдали от всех берегов, вдруг разразилась буря. Вихрь налетел и поднял волну высотой до восьми локтей. Мачта обрушилась и сбила гребень волны, но корабль затонул, а с ним вместе все, кто оставался на нем. Один я спасся, и вот я перед тобой. Волны Великого Зеленого моря принесли меня на этот остров.
И тогда сказал змей:
— Не бойся меня, ничтожный, не бойся! Теперь, когда ты со мной, незачем тебе бледнеть от страха. Видно, сам бог пожелал, чтобы ты остался в живых, ибо это он направил тебя к этому острову Духа, на котором такое множество превосходных вещей и нет недостатка ни в чем. Здесь, на этом острове, будешь ты жить месяц за месяцем, пока не завершится четвертый месяц. И тогда придет корабль из страны твоей, и будут на нем корабельщики, которых ты знаешь. Ты вернешься с ними на родину и умрешь в своем городе. И будешь ты счастлив, когда станешь рассказывать о том, что случилось с тобой, когда все тяжелое останется позади.
Слушай, я расскажу тебе нечто о несчастье, которое приключилось на этом острове. Здесь я жил со своими собратьями и детьми, и всего нас было семьдесят пять змеев. Еще была среди нас одна девочка, дочь простой смертной, но ее я не считаю. И вот однажды упала с неба звезда, и пламя охватило всех. Случилось это, когда меня с ними не было. Они все сгорели, и лишь я один спасся. Но, когда я увидел эту гору мертвых тел, я сам едва не умер от скорби.
Так вот, если ты мужествен, овладей собой! Будь, смел, и ты обнимешь своих детей, ты поцелуешь свою жену, ты снова увидишь свой дом,— а что может быть лучше этого? Ты вернешься в свой город и доживешь до конца своих дней среди собратьев твоих.
Простершись перед змеем на животе своем, я коснулся лбом земли и сказал ему:
— О твоем могуществе я поведаю фараону, о твоем величии я расскажу ему. Я прикажу доставить тебе благовония хекену, иуденеб и хесаит*, ладан и арома-

* Хекену, иуденеб, хесаит— названия различных ароматических веществ.

тические смолы, которые радуют богов. Я расскажу всем о том, что случилось со мною на этом острове и что я увидел здесь благодаря твоему могуществу. И будут славить тебя в моем городе перед советом вельмож всей страны Для тебя заколю я быков и принесу тебе жертву всесожжения. В жертву тебе принесу я птиц. Я велю послать к тебе корабли, нагруженные всем, что есть наилучшего в Египте, и принесу их тебе в дар, как богу, благосклонному к людям в этой далекой стране, о которой они не ведают.
И тогда посмеялся змей надо мною, точно слова мои были бессмысленны, и сказал:
— Мирры у тебя немного, и есть у тебя только ладан. Я же — повелитель Пунта, страны благовоний, и вся мирра принадлежит мне. Что же до благовонного хекепу, которое ты мне обещаешь, то его па острове больше всего остального. Но, покинув мой остров, ты уже не найдешь его, ибо место это скроется под волнами.
И было все так, как предсказывал змей. К острову прибыл корабль. Я пришел на берег, влез на высокое дерево, увидел людей, которые были на корабле, и узнал их.
Тогда я направился к змею, чтобы рассказать о корабле, по увидел, что он все уже знает.
Сказал мне змей:
— Будь здоров, будь здоров, ничтожный! Ты вернешься домой невредимым, чтоб увидеть своих детей! Прославь меня в своем городе,— вот о чем я тебя прошу.
Тогда я простерся ниц на животе своем и сложил перед ним руки, и он дозволил мне взять благовония хекену, иуденеб, хесаит, тишепсес, мирру, черную мазь Для глаз, хвосты жирафа, столько ароматной смолы и ладана, сколько я хотел, слоновую кость, охотничьих собак, мартышек, бабуинов и множество других превосходнейших вещей. И все это я погрузил на корабль.
Потом я простерся перед змеем на животе своем, чтобы поблагодарить его. И тогда сказал он мне:
— Через два месяца ты достигнешь своей страны, ты обнимешь своих детей, ты вновь обретешь па родине молодость, и, когда придет срок, ты будешь погребен по обычаю.
Затем я спустился на берег, к кораблю, и окликнул людей, которые были на нем. Стоя на берегу, я воз-благодарил владыку этого острова, и те, кто был на корабле, сделали то же самое. А потом мы поплыли на север.
Через два месяца, как предсказывал змей, достигли мы места, где пребывал двор фараона. Явился я к фараону и сложил перед ним все дары, привезенные мною с того острова. И поблагодарил меня фараон перед советом вельмож всей страны, наградил меня своими рабами и принял меня в свою свиту.
Вот видишь, сколько я повидал, сколько я перенес, пока не вернулся в свою страну! Слушай меня, я не зря говорю тебе это! Полезно слушать слова других.
Но ответил ему вельможа:
— Не хитри со мною, мой друг. Незачем поить ночью птицу, которую утром зарежут!
Здесь завершается рассказ, как его записал от начала и до конца Амено, сын Амени, писец с умелыми пальцами, да будет он жив, невредим и здоров!

0

8

Три улыбки падишаха

Однажды, когда падишах принимал просителей, пришел человек, стал в дальнем углу и ничего не попросил.
Падишах посмотрел на этого человека и погладил свою голову. Человек поклонился и провел ладонью по рту. Падишах погладил лицо. Человек - горло. Падишах дотронулся до своего живота, человек - до ноги.
- Я жалую просителю слиток золота! - сказал падишах.
Казначей повиновался. Молчаливый проситель принял дар и ушел.
Советники правой руки ужасно рассердились и спросили падишаха:
- За какую такую службу ты столь щедро наградил безродного оборванца?
- За царскую,- ответил, улыбаясь, падишах.- Я задал мудрому человеку три вопроса и получил три ответа.
- Но мы не слышали ни вопросов, ни ответов! - возразил визирь.
- Имеющий глаза - видит, имеющий ум - разумеет,- улыбнулся падишах.- Я погладил голову, и мудрец понял мой вопрос. А я спрашивал:
"Что более всего нас угнетает?" - "Неосторожное слово",- ответил мудрец. "А кому грозит опасность потерять свое лицо?" - "Тому,- ответил мудрец,- кто дни свои и состояние пропускает через горло".- "Но разве человек не раб своего желудка?" - спросил я. "Нет,- ответил мудрец.- На то и даны человеку ноги, чтобы искать и находить работу и ничего не пропустить из чудес белого света".
Падишах посмотрел на придворных и улыбнулся в третий раз:
- Вам тоже полезно запомнить изреченную перед вами мудрость: "Рот доведет до беды, а ноги - до еды".

0

9

Хитроумный полководец Джхути

Рассказывают, что был некогда в Египте полководец по имени Джхути. Он сопровождал фараона Менхеперра во всех его походах в страны Юга и Севера, он сражался во главе своих солдат, он постиг все военные хитрости и получил немало наград за свою отвагу, ибо он был превосходным полководцем и не было равных ему во всей стране.
[Менхеперра — тронное имя фараона XVIII династии Тутмоса Ш, правившего в 1525—1473 гг. до н. э. В результате его походов границы Египта были расширены на севере до излучины р. Евфрата, а на юге — до четвертого порога Нила.]
И вот однажды прибыл ко двору фараона гонец из страны Хару.
[Страна Хару — Сирия.]
Привели его к фараону, и спросил его величество:
— Кто послал тебя? Для чего пустился ты в путь?
И ответил гонец фараону:
— Наместник стран Севера послал меня. Вот что сказал он: «Побежденный тобою правитель Яффы восстал против твоего величества. Он убил солдат твоего величества. Он истребил твои колесницы, и никто не может устоять против него».
Когда услышал эти слова фараон Менхеперра, гнев охватил его, и в гневе стал он подобен леопарду. И сказал фараон:
— Клянусь жизнью и милостью ко мне бога ра, клянусь любовью ко мне отца моего Амона, я разрушу город побежденного из Яффы, и познает он тяжесть десницы моей!
И вот созвал фараон своих семеров, полководцев, а также писцов и повторил им известие, которое прислал ему наместник стран Севера. Но все они как один молчали, ибо не знали, что отвечать.
Сказал тогда полководец Джхути:
— О ты, кому вся земля воздает почести! Прикажи дать мне твой великий жезл. Прикажи дать мне солдат твоего величества и колесницы с лучшими из храбрецов Египта. И тогда я убью побежденного из Яффы и захвачу его город.
И воскликнул его величество фараон:
— Превосходно, превосходно то, что сказал ты нам!
И вручили Джхути великий жезл фараона Менхеперра и дали ему солдат и колесницы с лучшими из храбрецов Египта, как он просил.
И вот через много дней Джхути со своими людьми прибыл в страну Хару. Здесь приказал он изготовить двести больших корзин, а также множество пут, цепей и деревянных колодок. Кроме того, приказал он выковать медные оковы для ног весом в четыре немеса.
[Немеc — мера веса в Древнем Египте.]
Когда все было изготовлено, послал полководец Джхути гонца к побежденному из Яффы, чтобы сказать ему:
— Я, Джхути, полководец земли Египта. Сопровождал я фараона во всех его походах в страны Юга и Севера и получал немало наград за свою отвагу. И вот стал фараон завидовать моей храбрости и задумал меня Убить. Но спасся я и ушел От него, унося с собою великий жезл фараона Менхеперра. Спрятал я его в корзине с кормом для лошадей моих. Если ты желаешь, я отдам его тебе, а сам останусь с тобой, и со мной мои воины — лучшие из храбрецов Египта.
Когда услышал эти слова побежденный из Яффы, возликовал он, ибо знал, что доблестен полководец Джхути и нет ему равных на всей земле. И послал к Джхути гонца, чтобы сказать:
— Приходи ко мне! Я приму тебя как брата, и дам тебе надел, наилучший из земель страны моей.
Сам побежденный из Яффы вышел навстречу Джхути со своими телохранителями, а также с женщи-нами и детьми из города своего. Повел он Джхути в свой лагерь, но ни воинов Джхути, ни их коней оон с собою не взял.
В лагере с побежденным из Яффы было сто двадцать сирийских воинов, обильно снабженных пищей кормом для их коней в плетеных сосудах наподобие корзин, увидел это Джхути и попросил:
— Прикажи накормить и солдат фараона, ибо лица их печальны от голода.
И побежденный из Яффы сделал так, как он просил,
Потом сели они пировать, и через час, когда оба были
уже пьяны, Джхути сказал побежденному из Яффы:
— Пока я сижу здесь с женщинами и детьми города твоего, прикажи, чтобы воины твои впустили мои колесницы и накормили коней. Если хочешь, пусть каждую из них введет какой-нибудь раб-чужестранец.
И вот колесницы ввели в лагерь и коням задали корм. Вместе с колесницами прибыл в лагерь и великий жезл фараона Менхеперра. Пришли к Джхути и сообщили ему об этом. Услышал это побежденный из Яффы и сказал Джхути:
— Хочу я увидеть великий жезл фараона Менхеперра! Клянусь Ка фараона Менхеперра, он уже здесь у тебя, этот великий жезл. Принеси его мне!
И полководец Джхути сделал так, как он просил, и принес великий жезл фараона Менхеперра. Приблизился он к побежденному из Яффы, схватил его за одежды и сказал:
— Взгляни на меня, о побежденный из Яффы! Вот великий жезл фараона Менхеперра, яростного льва, сына Сохмет, да укрепит Амон десницу его.
Тут поднял Джхути руку свою и ударил побежденного из Яффы жезлом в висок. Упал побежденный из Яффы навзничь. Надел ему Джхути на шею колодку, связал его кожаными путами и приказал принести пред-
назначенные для поверженного оковы из меди. И надели ему на ноги оковы весом в четыре немеса.
Затем приказал Джхути принести двести корзин, которые он велел изготовить заранее. Двумстам солдатам приказал он усесться в них. Дали им колодки и путы, а также дали им их сандалии и оружие и запечатали корзины печатями. Повелел Джхути нести корзины наилучшим солдатам своим, а всего их было пятьсот человек. И сказал им Джхути:
— Когда войдете вы в город, выпустите ваших товарищей из корзин, схватите всех жителей города и тотчас же свяжите их!
После этого вышел один воин Джхути из лагеря и сказал колесничему побежденного из Яффы:
— Вот слова твоего господина, ступай и скажи их своей госпоже: «Возрадуйся! Бог наш Сутех отдал нам в руки Джхути вместе с женой его и детьми его! Смотри мой лик обратил в рабов его воинов!» Так скажешь ты
ей об этих двухстах корзинах, в которых сидят солдаты с колодками и путами.
И отправился колесничий в город впереди воинов Джхути, дабы усладить сердце госпожи своей.
Сказал он ей:
— Мы захватили Джхути!
И вот открыли ворота города перед солдатами, и они вошли внутрь. Освободили они своих товарищей из кор. зин и стали хватать жителей города, молодых и старых. Тотчас же надели они на них колодки и связали путами.
Так десница мощная фараона, да будет он жив; здоров и могуч, простерлась над городом.
Ночью Джхути послал гонца к фараону Менхеперра, да будет он жив, здоров и могуч. И гонцу велел он
сказать:
«Да возрадуется сердце твое! Амон, благой твой отец, отдал в руки тебе побежденного из Яффы со всеми людьми его и городом его. Пришли нам людей, дабы отвести пленных и наполнить храм владыки богов Амона-ра рабынями и. рабами, которые склонятся в прах под ноги твои отныне и навсегда».
Здесь счастливо завершается рассказ, как его запасал от начала до конца* писец с умелыми пальцами, писец войска фараона.

0

10

Evelyn написал(а):

- Этот почтенный человек украсил твоего сына шишкой на лбу. Ступай же домой, возьми прут тростника и разукрась шалуна с другого конца.Так сказал судья и отпустил Алибега.

Нда...представляю себе такое действо у нас в суде  http://s50.radikal.ru/i129/0910/7d/0246ce344e15.gif

0


Вы здесь » Фанфикшн ~Среди несуществующих~ » В гостях у сказок » Египетские народные сказки