Фанфикшн ~Среди несуществующих~

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Фанфикшн ~Среди несуществующих~ » В гостях у сказок » Индийские народные сказки


Индийские народные сказки

Сообщений 31 страница 40 из 47

31

Война к добру не приводит

С противником, равным по силе, разумнее не воевать, а заключить союз.
Давным-давно, в незапамятные времена, жили два могущественных великана. Одного звали Сунд, а другого Упа-сунд. Великаны знали, что, если они будут верно служить великому богу Шиве, он исполнит все их желания. И вот они стали подвижниками.
[Шива – в индийской мифологии бог разрушения и созидания. ]
Прошло немало времени, и наконец бог Шива заметил Сунда и Упасунда. Он сказал им:
– Я доволен вашим подвижничеством и покаянием. Просите что хотите, я исполню любое ваше желание.
– О всемогущий! – отвечали великаны. – Если ты доволен нами, то подари нам свою жену, богиню Парвати.
Гневу бога Шивы не было предела, но слово надо держать, и ему ничего иного не оставалось, как подарить прекрасную Парвати Сунду и Упасунду.
Увидев красавицу Парвати, оба великана пришли в восхищение.
– Она моя! – воскликнул Сунд.
– Нет, моя!-воскликнул Упасунд.
Сунд утверждал, что Парвати должна принадлежать ему, а Упасунд твердил, что он имеет на неё такие же права, как и Сунд. Возникла ссора, в которой нельзя было разобраться. Решили великаны позвать какого-нибудь брахмана, чтобы он разрешил их спор.
Тогда бог Шива принял образ старика брахмана и пошел по дороге невдалеке от того места, где ссорились Сунд и Упасунд. Увидев брахмана, великаны направились к нему и попросили рассудить их.
– Отец, – сказал Сунд, – сделай милость, разреши наш спор!
– Из-за чего вы ссоритесь? – спросил старый брахман.
– Я получил эту красавицу за своё подвижничество, и она моя, – сказал Сунд.
– Нет, – сказал Упасунд, – я больше его каялся, и потому она моя.
– Неправда, – сказал Сунд, – ты не больше меня каялся! Парвати принадлежит мне.
И они снова принялись кричать и ругаться, но тут брахман остановил их:
– Братья! Вы вместе были подвижниками и вместе каялись. Трудно решить, кто каялся больше. Вы воины, и спор ваш пусть решит поединок. Кто сильнее, тот и получит красавицу Парвати.
Сунд и Упасунд сейчас же схватили дубины и бросились друг на друга. Дрались они яростно, но силы их были равны, и поэтому ни один из них не мог одолеть другого. А старик брахман стоял в стороне и улыбался.
Сунд и Упасунд сражались так долго и наносили друг другу такие сильные удары, что в конце концов, обессиленные, упали на землю и оба умерли. А бог Шива взял Парвати за руку и удалился вместе с нею.
«Поэтому я и говорю, – продолжал свой рассказ Коршун: – с противником, равным тебе по силе, лучше вступить в союз, чем бороться».
«Почему же ты не дал мне этого совета раньше?» – спросил Павлин Читраварна.
"А разве ты послушал бы меня, пока тебя не начали теснить и я не пришёл к тебе на помощь? Я никогда не одобрял этой войны, потому что считаю, что с Хираньягарбхом лучше жить в мире, чем во вражде, ибо недаром говорится: «Заключай союз с правдивым, благородным, справедливым, могущественным, с тем, у кого много друзей, с тем, кто был победителем во многих битвах, а также с человеком простого рода. Эти семеро будут достойными союзниками».
Правдивый тебя не обманет, если ты заключишь с ним союз. Благородный тебя не продаст и не совершит низости даже под угрозой смерти. Справедливый будет надёжной опорой, ибо все встанут на его защиту, если на него нападут: тот, кто борется за правое дело, – непобедим. С могущественным лучше быть в дружбе, чем в ссоре: нельзя воевать с тем, кто сильнее тебя, – ведь облака не идут против ветра. Человека, у которого много друзей, невозможно сломить, как не свалить бамбук, обвитый колючками: они не дадут к нему подойти. Слава того, кто был непобедимым во многих битвах, покоряет всех, и если ты будешь его союзником, то и твои враги окажутся побеждёнными. А с человеком простого рода также следует поддерживать дружбу, ибо порой без него обойтись невозможно.
Поэтому, – заключил свой рассказ Коршун, – Хираньягарбх достойный союзник, ибо он обладает многими из этих качеств".
– Вот видишь, махараджа, – сказал Аист, – Коршун всё время убеждает Читраварна заключить с тобой мир.
– Что скажешь ты, министр? – обратился раджа Хираньягарбх к Чакраваку. – С кем нельзя заключать союз? Я хочу это знать.
– Я отвечу тебе, – сказал Чакравак. – Слушай: «Союз нельзя заключать с юнцом, со стариком, с трусом, с соплеменником трусов, с жадным, с сыном жадных родителей, с неудачником, с голодным, с человеком медлительным».
Юнец не понимает, какие последствия несёт война. На старого, слабого и больного человека не рассчитывают даже родные. Трус убегает с поля боя, а соплеменник трусов остаётся один на поле боя, ибо трусы его покидают. Жадный не пойдёт в бой, не получив награды, а сын жадных погибнет при дележе добычи, потому что его родным покажется, что он их обделил. Неудачник, полагаясь на судьбу, ничем не станет себя утруждать. Голодный упадёт от голода. Медлит тельный будет побеждён в бою так же, как Ворона была побеждена Совой в беззвёздную ночь.
Я ещё о многом могу рассказать тебе, о великий раджа,– продолжал Чакравак, – но дело в том, что Павлин Читра-варн, считая себя победителем, не пойдёт на союз с тобой.
– Так что же нам делать? – спросил Хираньягарбх.
– Махараджа, – ответил Чакравак, – островом Синха-ладвип правит твой верный союзник – Журавль, по имени Махабал, что значит «Могучий». Хорошо бы известить его обо всём и попросить напасть на Читраварна. Вот тогда уж Читраварн сам предложит тебе заключить с ним мир.
Предложение министра понравилось Хираньягарбху, и он тотчас же послал гонца к Журавлю Махабалу,
– О махараджа, – обратился Аист к Хираньягарбху, – послушай-ка дальше. Когда я прибыл в стан врага, министр Коршун как раз разговаривал с Читраварном. Он говорил:
«Господин мой, Ворона Мэгхаварна долгое время жила у нашего противника, поэтому она должна хорошо знать, какими качествами обладает Хираньягарбх и может ли он быть нашим союзником».
Павлин Читраварн согласился с министром и приказал позвать Ворону. Когда Ворона пришла, Читраварн спросил её:
«Скажи, Ворона, что представляет собой Хираньягарбх и каков у него министр?»
«Махараджа, – отвечала Мэгхаварна, – Хираньягарбх умён и порядочен, а такого министра, как Чакравак, трудно найти».
«Если это действительно так, – сказал Читраварн, – то как же тебе удалось провести их?»
"Разве трудно обмануть того, кто тебе верит? – возразила с улыбкой Мэгхаварна. – Нужно ли мужество для того, чтобы убить человека, положившего голову к тебе на колени и уснувшего? О махараджа, этот министр сразу раскусил меня, но Хираньягарбх слишком благороден, чтобы поверить в чью-либо низость. Недаром говорится: «Тот, кто судит по себе и думает, что все ему говорят правду, бывает обманут и одурачен, как был одурачен брахман, у которого хитростью отобрали козу».
«Как же это случилось?» – спросил Читраварн.
«А вот как...» – ответила Ворона и начала рассказывать.

0

32

Войска на Курукшетре

Кришна возвратился в Упаплавью и поведал о своей неудаче. Тогда Юдхиштхира созвал военный совет и сказал:
- Кауравы не хотят мира с нами. Настало время битвы. Пусть поведут наши войска испытанные в боях витязи.
Он разделил войско Пандавов на семь ратей, называемых акшаухини; каждая из них насчитывала двадцать одну тысячу восемьсот семьдесят слонов, столько же колесниц, шестьдесят пять тысяч шестьсот десять всадников и сто девять тысяч триста пятьдесят пеших воинов. Во главе семи акшаухини он поставил военачальниками Дхриштадьюмну и Шикхандина, сыновей Друпады, Сатьяки, Друпаду, Вирату, Чекитану – царя сомаков – и Бхимасену. Долго не могли выбрать Пандавы предводителя всему войску; наконец по совету Кришны Юдхиштхира объявил верховным вождем Дхриштадьюмну, сына Друпады, царя панчалов. Все с этим согласились, и Юдхиштхира повелел Дхриштадьюмне вести войска к Хастинапуру, на равнину Курукшетры.
Как Ганг в половодье, бесконечным волнующимся потоком двинулись войска Пандавов. Воинственные клики, трубные звуки боевых раковин, грохот колес, ржание лошадей огласили окрестности. Впереди всех ехали на колесницах Бхимасена, Накула и Сахадева, позади войска – Юдхиштхира. Драупади, ее приближенные и служанки остались под сильной охраной в лагере Упаплавьи.
Достигнув западной окраины Курукшетры, войска остановились. Юдхиштхира вместе с Дхриштадьюмной и Кришной объехал равнину, выбирая место для лагеря. На берегу реки Хиранвати, на поле, огражденном лесом, они повелели ставить палатки для воинов и шатры для вождей. Указав места для конницы, колесниц и боевых слонов, предводители войска Пандавов повелели обнести лагерь рвом и возвести необходимые укрепления, а сами направились в восточную сторону, чтобы наблюдать за передвижением вражеских ратей.
Дурьодхана и его союзники привели на Курукшетру одиннадцать акшаухини. Во главе их стали могучие витязи: Крипа, великий знаток оружия; знаменитый Дрона; Шалья, царь мадров; Джаядратха, царь Синда, супруг дочери Дхритараштры; Судакшина, царь Камбожди; Критаварман, повелитель бходжей и андхаков; Ашваттхаман, сын Дроны; Карна, царь ангов; Бхуришравас, Шакуни и Бахлика. Предводительствовать всем несметным войском Кауравов Дурьодхана назначил Бхишму.
Когда оба огромных войска расположились друг против друга на Курукшетре, в лагерь Пандавов прибыл могучий Баладева. В сопровождении сына своего Улмуки, а также Прадьюмны, Самбы и Чарудешны, сыновей Кришны, облаченный в синие одеяния, с венком из полевых цветов на голове, станом, подобным горной вершине, Плугоносец вошел поступью льва в шатер Юдхиштхиры, и Пандавы и Кришна и все бывшие там цари поднялись со своих мест, приветствуя его. Воздав почести по старшинству присутствовавшим царям, Баладева молвил:
- Пришло время кровавой гибельной битвы, страшного истребления людей – его уже не отвратить. Напрасно призывал я брата моего к беспристрастию, напрасно просил его равно отнестись к обеим сторонам ради примирения враждующих родичей. Сердце его лежит к Арджуне, он принял сторону Пандавов. Я же не хочу идти против моего брата и не хочу видеть ужасного кровопролития и гибели родичей моих. Потому не принимаю я ничьей стороны, но ухожу отсюда в паломничество к священным местам. Я вернусь, когда закончится война. Победа будет на стороне Пандавов, в том нет для меня сомнения. О сыны Панду, я надеюсь, что по возвращении моем застану вас в живых.
И, простившись со всеми, сын Рохини удалился в паломничество к берегам священной Сарасвати.
В канун битвы собрались вожди стана Кауравов в шатре старшего сына Дхритараштры, и Дурьодхана обратился к Бхишме и просил его рассказать о самых могучих и искусных бойцах обоих станов. Многих воинов, сражающихся на колесницах, назвал Бхишма, рассказывая о силе и умении витязей из войска Дурьодханы и войска Юдхиштхиры. Но имя Карны, сына Сурьи, бога солнца, он произнес последним.
- Твой друг и советник, сын возницы, хвастун Карна, – сказал Дурьодхане старый Бхишма, – не первым из бойцов на колесницах будет в этой битве. Не сносить ему головы в единоборстве с Арджуной, не знающим поражений.
И Дрона, мудрый наставник воинов, согласился со словами Бхишмы. Как колючие шипы, вонзились в сердце Карны слова старого полководца.
- Ты оскорбил меня, Бхишма, – сказат Карна, – но я не стану отвечать тебе на обиду. Не хочу я раздоров в канун грозной битвы. Однако не жди от меня помощи, я не ступлю на колесницу, пока не падешь ты, Бхишма, бездыханным на поле боя. И тогда пусть сразятся со мной все витязи Пандавов, и увидят потомки Бхараты, кто у них самый могучий из бойцов на колесницах.
Когда закончил Бхишма свой рассказ, Дурьодхана призват к себе Улуку, сына Шакуни. - -- Ты пойдешь вестником к Пандавам, – молвил Дурьодхана, обращаясь к Улуке, – и скажешь так:
«День битвы близок. Теперь не поможет тебе, Юдхиштхира, личина добродетели, и откроются наконец всем людям твое властолюбие и твоя кровожадность. Ты, Юдхиштхира, подобен тому коту, о котором рассказывают, что он прикинулся благочестивым подвижником, чтобы легче было пожирать доверчивых мышей. Говоришь ты одно, а делаешь другое. Но сейчас наступило время битвы. Так не трусь же, Юдхиштхира, будь сам воином и мужем и вдохни мужество в своих братьев: повара Бхимасену, конюха Накулу, пастуха Сахадеву и учителя танцев Арджуну. Братья твои часто хвастали своей силой и грозили мне смертью. Пусть же они покажут свою силу и доблесть не на словах, а на деле. Сражаться в битве – это не то что готовить пищу или учить девушек танцам. Так покажите же, Пандавы, что вы не царские прислужники, а настоящие витязи!
А Кришне ты передай, Улука, что Дурьодхану колдовством не запугаешь, что ворожить Кауравы и сами умеют. И еще скажи ему, что Дурьодхана вызывает его на честный бой на поле битвы.»
Сказав так, Дурьодхана громко засмеялся и отпустил своего посланца в лагерь Пандавов.
Улука передал Юдхиштхире и его братьям все точно и бесстрашно, как велел ему Дурьодхана, и Пандавы не могли сдержать своего гнева. Кришна отвечал послу:
- Мы выслушали тебя и поняли смысл твоих слов. Скажи твоему повелителю, что завтра будет бой и за нас ответит наше оружие.

0

33

Войска перед битвой

Обезлюдели города и села в стране Бхаратов. Все, кто мог носить оружие, были на Курукшетре, дома оставались только женщины, дети и старики. Томилась земля в ожидании грядущих бедствий. Страшные предзнаменования явились повсюду. Солнце померкло на небе, и безлунными стали ночи. В храмах лики изваяний богов и богинь вдруг оживали на глазах у молящихся и начинали смеяться или извергать кровь из каменных уст. В деревнях у коров рождались ослята, кобыла принесла теленка; на свет появлялись звери о двух головах, о пяти ногах, о двух хвостах. Реки потекли вспять, и вода в них превратилась в кровь. Ночью поднялась в небо невиданная птица с одним крылом, одним глазом и одной ногой и испускала жуткие крики, от которых рвало кровью тех, кому случилось ее услышать. Звезды сулили недоброе.
В ночь перед битвой над Курукшетрой пролились кровавые дожди. Много храбрых падет в этот день в жестоком бою, многие уснут навеки на бранном поле! Едва рассвело, равнина огласилась ревом боевых труб, боем барабанов, ржанием коней, грохотом колесниц, криками встревоженных слонов, лязгом оружия, возгласами вождей, воодушевляющих войска на битву. Восходящее солнце осветило поле, покрытое бесконечными рядами воинов, блистающих оружием и доспехами; оба огромных войска выстроились одно против другого.
Войско Кауравов приготовилось к битве. Строй его был подобен летящей птице: боевые слоны были ее телом, всадники и пешие воины – крыльями, а колесницы – клювом, направленным на врага. Впереди всех стояли колесницы сыновей Дхритараштры. Седовласый Бхишма на сверкающей серебром колеснице с белым стягом, на котором сияла золотая пальма, в серебристых доспехах появился перед войском, как месяц, осененный белым облаком.
- О храбрые кшатрии, ныне открыты перед вами врата небесного царства! – вскричал он, обращаясь к бойцам.– Грех для воина умереть от болезни дома. Принять смерть в бою – его извечный долг!
И когда Бхишма кончил свою речь, все военачальники разошлись и стали во главе своих ратей; только Карна, сын возничего, бросил оружие, отказываясь сражаться ради победы Бхишмы.
Воины Дурьодханы уже приготовились к битве, когда Юдхиштхира обратился к Арджуне с такими словами:
- Великие мудрецы и знатоки воинского искусства говорят, что малому войску нужно вступать в битву плотным и острым, как игла, строем.
Арджуна ему ответил:
- О царь, вспомни, как Индра, великий небесный воитель, с небольшим войском, построенным тесным кольцом, одерживал победы над полчищами демонов. В таком строю мы сможем отражать наших врагов со всех сторон и добудем желанную победу.
И Пандавы построили войско так, как сказал Арджуна. Впереди стал лицом к врагу Бхимасена, по бокам его колесницы расположились Накула с Сахадевой. За колесницей могучего Бхимасены шли пятеро юных сыновей Драупади, а за ними воины Дхриштадьюмны и царя Вираты. Следом за панчалами и матсьями стал Арджуна на колеснице, управляемой Кришной. В середине войска, окруженный громадными слонами, блистал боевыми доспехами царь Юдхиштхира Пристально всматривался он во вражеское войско, и в сердце его закрадывались сомнение и тревога. Огромно было войско Кауравов. Не перечесть, не окинуть взором грозных боевых слонов Дурьодханы. На каждого слона приходилось сто колесниц, на каждую колесницу – сто всадников, на каждого всадника – десять лучников, а на каждого лучника – десять пеших воинов, вооруженных мечами.
И сказал тогда Юдхиштхира Арджуне:
- Разве одолеть нам это несметное войско, ведомое нашим дедом, непобедимым Бхишмой? Войско Кауравов столь велико, а вожди его столь искусны, что сомневаюсь я в нашей победе.
Арджуна ответил:
- О царь, нас немного, но на нашей стороне правда, мужество и справедливость. С нами Кришна, а где Кришна, там и победа.
Тогда обратился Арджуна с молитвой к Дурге, страшной богине, супруге Шивы, Разрушителя Вселенной:
- Я склоняюсь перед тобою, Великая, Вечная, Непобедимая! О всемогущая сестра Кришны, одетая в желтые одежды! Ты движешь солнцем и луной, ты даешь им блеск и сияние! Ты – Заря, ты – День, ты – Великая Мать, ты – прибежище преданных тебе, ты – дарительница победы, ты – сама Победа! О желтоглазая, о проницательная, я склоняюсь перед тобой. С просветленной душой я восхватяю тебя, Великая! Да сопутствуют нам милость твоя и победа на поле битвы!
Молитва Арджуны донеслась до грозной богини, и Дурга явилась пораженным Пандавам и сказала:
- Немного пройдет дней, и победишь ты своих врагов, сын Панду. Ты будешь непобедимым в битве, и сам Индра не сможет одолеть тебя.
Сказав так, она исчезла. Возликовал тогда Юдхиштхира, страх и сомнения оставили его, и все войско Пандавов уверилось в победе.
Недолго уже оставалось воинам ожидать восхода солнца и начала битвы, когда Юдхиштхира сошел с колесницы, снял с себя доспехи и оружие и, смиренно сложив перед лицом ладони, направился к вражескому войску. В тревоге последовали за ним братья и Кришна.
- Зачем, о царь, ты сошел с колесницы и пеший, безоружный идешь в стан врагов наших? – спрашивали они Юдхиштхиру, но не получали ответа.
Насмешками встретили воины Кауравов сына Панду, когда вступил он в их лагерь.
- Наверное, струсил великий царь, – смеялись они, – и пришел к нам просить милости. Душа его полна страха перед битвой. Heт, не из рода кшатриев Юдхиштхира, напрасно прославляют сказители его воинскую доблесть.
Не отвечая на крики и насмешки, молча и смиренно шел Юдхиштхира сквозь расступавшиеся перед ним ряды воинов и, подойдя к Бхишме, низко склонился перед ним.
- Привет тебе, победоносный, – сказал он Бхишме. – Позволь нам сразиться с тобой, дай нам твое благословение.
- Если бы не пришел ты, о царь земли, – отвечал ему Бхишма, – я проклял бы тебя и молил бы небо послать тебе неудачу и поражение. А теперь я благославляю тебя, сын мой, смело вступай в бой и добудь себе победу. Проси у меня всего, что пожелаешь. Но в битве я буду сражаться за сыновей Дхритараштры: я ему слуга и связан клятвой.
Юдхиштхира сказал:
- Сражайся за Кауравов, о победоносный, но молись за меня и пожелай мне блага.
Затем Юдхиштхира подошел за благословением к Дроне, а потом к Крипе, и оба отвечали ему теми же словами, что и Бхишма.
Низким поклоном простился сын Панду со своими наставниками и приблизился к царю мадров.
- Благослови меня, о Шалья, – сказал Юдхиштхира, – и я буду сражаться, не впадая в грех, и одолею своих врагов.
И отвечал Шалья:
- Если бы ты не пришел, о царь, я проклял бы тебя. Но ты почтил меня, о сын моей сестры, и я удовлетворен. Да исполнятся твои желания. Сражайся и добудь победу. Проси у меня чего хочешь, но знай, что в битве я союзник Кауравов, связанный словом.
- Я прошу тебя об одном, о Шалъя, – сказал Юдхиштхира. – Бейся, если хочешь, на стороне врагов, но помни о моем благе.
- Но чем я могу помочь тебе, скажи, о лучший из царей, – молвил тогда Шалья. Юдхиштхира отвечал:
- Во время битвы, о брат моей матери, помоги нам умерить мощь Карны. Да падет он духом в тот час, когда будет решаться судьба его на паче боя.
- Я выполню твое желание, сын Кунти, – сказал царь мадров. – Ступай и бейся с врагами, я позабочусь о твоей победе.
Кришна между тем приблизился к Карне и, приветствуя его, сказал:
- Я слышал, о Карна, что, оскорбленный Бхишмой, ты поклялся не брать оружия в руки. Переходи на нашу сторону и оставайся с нами, пока жив Бхишма. Когда же он падет, ты волен вернуться к Дурьодхане, если пожелаешь.
- Я не совершу ничего, что не во благо сыну Дхритараштры, – отвечал благородный Карна Кришне. – Знай, что я предан Дурьодхане и жизнь моя принадлежит ему.
Покидая лагерь Кауравов, Юдхиштхира вскричал, обращаясь к воинам врага:
- Того, кто изберет нас, изберем мы другом своим и союзником!
И откликнулся Юютсу, побочный сын Дхритараштры, рожденный женщиной из низшей касты:
- Я буду сражаться за тебя в битве, о Юдхиштхира, если ты принимаешь меня как равного.
- Идем, идем, – сказал ему Юдхиштхира, – мы все принимаем тебя, о могучий. Тобой продолжен будет род славного Дхритараштры, и ты еще будешь пировать на его тризне.
С радостным сердцем вернулся сын Панду вместе с Кришной и Юютсу в свой лагерь.

0

34

Волшебное кольцо

Жил на свете купец. Были у него два сына. Как только купец умер, младший сын стал гулять, веселиться, деньги отцовские без удержу тратить. Старшему же это не нравилось.
«Того и гляди все, отцом нажитое, по ветру пустит,– думал старший брат. – Ему что: ни жены, ни детей, перекати-поле, я же человек семейный, степенный. Дай брату волю, он и меня с детьми по миру пустит. Отде-люсъ-ка я от него, пока не поздно. Пусть берет свою долю из того, что еще осталось».
Позвал он к себе брата и выделил ему часть отцовского наследства.
Младший брат был душа-человек. Дружил-ладил со всеми, всегда готов был помочь людям. Кто только у него денег не просил: бедняк нищий, голодный, бездомный бродяга, друг или приятель – всем щедрой рукой раздавал он деньги, никому не отказывал. Вот так и ушло от него наследство, за короткий срок раздарил он людям всю немалую долю свою богатства. А когда не осталось у него за душой ни гроша, стали люди его честить, да еще уму-разуму учить: эк, хорош-де ты, сынок купеческий, все отцово добро на ветер пустил! И друзья-приятели перестали водить с ним дружбу, будто и знать-то его не знали.
Ушел купеческий сын из дому куда глаза глядят. Долго он странствовал и наконец голодный, измученный добрался до одного города.
«Эх, не завалялась ли где у меня монетка в кармане?» – с надеждой подумал он. Вывернул все наизнанку, да где там! Даже ломаного гроша не нашлось. «Плохи мои дела. Ни родни у меня, ни друзей не стало, ни денег, ни вещей не осталось, пропала ты, непутевая моя головушка!» Тут вспомнил он про золотое кольцо, что носил на пальце. Не долго думая, снял он его, продал и, наевшись досыта, пошел бродить по городу. На одной из улиц встретил он человека, который за сто рупий продавал кошку.
– Кому нужна твоя облезлая кошка, да еще за такие деньги? – смеялись прохожие над незадачливым торговцем. Мальчишки дергали кошку за хвост, трепали ей уши, со всех сторон сыпались насмешки:
– Давай сыграем у нее на ребрах!
– Чем ты кормил этот скелет, почтенный?
– Налови мышей да накорми ее, а то ведь с голоду подохнет!
Увидев купеческого сына, спокойно стоявшего в стороне, затравленная кошка вырвалась из рук хозяина, подскочила к юноше, как бы прося у него защиты, стала жалобно мяукать и тереться о его ноги. Юноше стало так жалко кошку, что он, не раздумывая, протянул торговцу сто рупий. Обрадованный торговец поспешно скрылся, а купеческий сын взял кошку и двинулся дальше.
Идет он и видит: стоит на улице человек и продает собаку. Просит он за неказистого тощего пса тоже сто рупий. Прохожие потешаются, толкают пса, дергают, а тот даже не шелохнется, не огрызнется, хвост поджал и стоит, весь дрожит.
– Эй, царь собак – гроза тигров! Пойдем, покажем его царю, такой породы он еще не видывал,– шутили одни.
Другие смеялись:
– Твой пес похож на голодающего аскета! Вы только взгляните на его смиренную внешность! Само воплощение долготерпения! Видно, он, страдалец, святой среди собак, все собаки ему поклоняются.
Увидела собака купеческого сына, спокойно стоящего поодаль, подбежала к нему, завиляла хвостом, стала лизать ему ноги, как бы умоляя о помощи. Купеческому сыну сделалось так жалко несчастного пса, что он поспешно вынул из кармана сто рупий и протянул торговцу. Хозяин собаки, ошеломленный неожиданной удачей, схватил деньги и быстро удалился. А купеческий сын продолжал свой путь вместе с собакой и кошкой. Шел он, шел, и встретился ему птицелов с клеткой. В клетке сидел попугай. Птицелов просил за попугая тоже сто рупий. Но кто даст такие деньги за ободранного попугая, который к тому же, видно, и говорить-то не умел!
– Этот попугай достоин услаждать слух самой царицы! – издевались прохожие.
– Смотрите только, какой он важный – голову опустил, ни на кого не смотрит. Небось этот мудрец считает всех нас недостойными слушать его умные речи!
Несчастная птица сидела нахохлившись, словно сетовала на горькую свою судьбу. Купеческому сыну стало очень жаль попугая. Он сунул в руки птицелова сто рупий, забрал покупку и пошел дальше,
Долго он шел или коротко, но повстречался ему человек со змеей. Змея лежала неподвижно, словно выбилась из сил. Мальчишки теребили ее палками, а она, едва приподняв голову, кротко взирала на своих мучителей.
– Эй, где ты изловил этого царя змей? – шутили прохожие. – Не тот ли это древний змей Шеша? Не им ли Вишну океан-море пахтал? И ты просишь за него всего сто рупий? Да ты тысячу проси – и то мало! Смотри не продешеви!
Купеческому сыну стало очень жалко змею, он порылся в карманах, достал последние сто рупий и отдал их змеелову. Больше у него не осталось ни гроша.
Чтобы как-то прожить, он нанялся в услужение. Тяжело приходилось ему, не привык он трудиться. И вот однажды змея подползла к купеческому сыну и заговорила человечьим голосом:
– Чем себя мучить, пойдем со мной. Мой отец – змеиный царь. Он очень богат. Но если он предложит тебе что-нибудь взять из его сокровищ, откажись. Дважды должен ты отказываться от его подарка. И только тогда, когда он и в третий раз предложит взять что-нибудь на выбор, попроси у него золотое кольцо – то самое, что он носит на шее.
Сын купца и змея тотчас отправились в путь. Долго шли они и наконец подошли к входу в змеиную пещеру. Змея попросила сына купца подождать у входа, а сама уползла в пещеру.
– Дорогой отец,– обратилась она к змеиному царю.– Со мной стряслась большая беда. Меня поймал заклинатель змей. Не знаю, что сделал бы он со мной, если бы не один добрый человек, сын купца. Он выкупил меня у факира, и теперь я опять на свободе. Мой избавитель стоит здесь, у входа в пещеру.
Услышав это, змеиный царь воскликнул:
– Что же ты раньше молчал, сынок! Мы должны как следует отблагодарить твоего избавителя.
Выполз царь змей из пещеры и сказал:
– О добрый человек, требуй от меня все, что пожелаешь, бери из моих сокровищ несметных все, что только захочешь, в награду за спасение моего сына.
– О царь змей,– отвечал ему купеческий сын,– не надо мне твоих богатств. Достаточно мне одной лишь Доброты.
– Но прошу тебя, доставь мне радость, дай возможность отблагодарить тебя хоть чем-нибудь! Среди моих драгоценностей нет ни одной такой, какую я не захотел бы тебе подарить, и нет среди моих богатств ни одного сокровища, которого ты не смог бы потребовать себе в награду. Ничто, о добрый человек, не может сравниться с тем, что ты сделал для меня, освободив мое самое дорогое сокровище, моего единственного сына! – не унимался змеиный царь.
– Ничего не надобно мне, спасибо на добром слове,– снова отвечал ему купеческий сын.
Но когда змеиный царь в третий раз настойчиво стал упрашивать его, тот согласился.
– Золотое кольцо, о великий царь, подари мне золотое кольцо.
– Какое золотое кольцо? – всполошился тот.
– Да вот то самое, что на твоей шее надето.
– И-а-ш-ш-пш-ш каков! – вдруг зло зашипел на него змеиный царь. – П-ш-ш! Дерзнул бы кто другой просить мое кольцо! Я бы тому голову оторвал, огнем бы дотла спалил! Но ты,– продолжал он, немного успокоившись,– ты, который дважды скромно отвечал мне отказом, мне, предлагавшему выбрать любой бесценный дар, ты, которому я трижды давал свое верное слово подарить все, что только пожелаешь, ты, перед которым я в неоплатном долгу,– ты, о добрый человек, получишь то, что пожелал: мое лучшее, несравненное сокровище, мое золотое кольцо! Бери же его, вот оно! – С этими словами змеиный царь, сжавшись, скинул с шеи кольцо и уполз в пещеру.
Поднял купеческий сын кольцо и отправился в обратный путь. Шел он, смотрел на кольцо и думал: «Ну что в нем особенного? Обыкновенное кольцо, разве только вот золотое. Но ведь не лучше того, что у меня было!»
Но тут сын змеиного царя, как бы угадав его мысли, подполз к нему и сказал:
– Не удивляйся, я не случайно предложил тебе выбрать этот дар. В золотом этом кольце скрыта чудодейственная сила. Если обмазать кольцо землею, обсыпать священным порошком, зажечь курильницу, а рядом развести жертвенный огонь и бросить в его священное пламя жертвенную пищу, то это кольцо, освященное по обряду, сможет осуществить любое желание. Будь же счастлив, прощай! – произнес змеиный царевич и уполз,
Вернувшись в свое убогое жилище, купеческий сын сделал так, как сказала ему змея. Кольцо на землю положил, порошком обсыпал, окурил, окропил, подбросил в огонь горсть жертвенных зерен – почтил кольцо, как чтят богов, и попросил у кольца сытный обед, нарядную одежду и быстроногого коня. И что же! В один миг все это очутилось перед ним. Поел купеческий сын вдоволь, нарядился в богатый наряд, вскочил на лихого коня, посадил позади себя собаку, кошку и попугая и отправился в путь. Скачет по дороге, песни напевает.
Скакал-скакал и прибыл в одно царство. Царь той страны объявил, что выдаст свою дочь-красавицу замуж за того, кто сможет в одну ночь построить золотой дворец, и чтоб стоял тот дворец не на земле, а на море. Кто же в деле этом потерпит неудачу, пусть пеняет на себя. Повелит царь отрубить неудачнику голову, одним на устрашение, другим в назидание. Так гласил царский указ.
Прослышал про это купеческий сын и отправился во дворец. Приходит он в зал собраний, садится прямо среди почетных гостей и разных важных царских советников, берет предложенное ему угощение из бетеля и громко объявляет, что принял условия царя. Все замерли. Взглянул царь на простодушное лицо купеческого сына, и сделалось ему жалко незнакомого юношу. Ни за что ни про что пропадет бедняга по своей глупости! Стал царь его отговаривать:
– Иль не понял, что грозит тебе при неудаче?
Но как ни отговаривал царь, купеческий сын стоял на своем, и царю пришлось согласиться. По его знаку юношу окружили стражники, чтобы он в случае неудачи не смог скрыться.
Наступила ночь. Город спал. Купеческий сын вышел во двор и подготовил жертвенный алтарь. Положил кольцо на землю, расставил священную утварь: курильницу с благовонными маслами, кувшинчик с душистым порошком, сосуд со святой водой, поднос с жертвенной пищей. Поло-жил рядом с кольцом гирлянду цветов, возжег огонь, вылил в него масла, зерен подбросил. Повесил на шею четки, сел перед кольцом и стал совершать обряд поклонения, приговаривая:
О колечко ты колечко, не простое, золотое, о волшебное колечко, бесподобное кольцо! Я хочу, чтобы вырос в сей миг не простой дворец, а золотой, чтобы был высотою он в семь домов, чтоб стоял он среди волн морских, чтобы спускалась вниз лестница мраморная, окружала его великан-стена!
Прошла ночь. На рассвете раскрыли люди глаза и застыли от удивления. Видят – стоит вдали дворец высотою в семь этажей, сверкает блеском червонного золота, а вокруг него волны морские плещутся!
Торжественно и пышно справили свадьбу купеческого сына с царской дочерью. Отправились они жить в золотой дворец.
Волосы у царевны тоже были не простые, а из чистого золота. Как-то, сидя на ступеньках у самой воды, мыла, опа голову. А как стала расчесывать свои косы, то несколько волосков упало. Царевна подняла их, связала в пучок, положила в корзиночку и бросила в воду. Волны подхватили корзиночку и унесли далеко в море. Долго плыла корзиночка, и наконец ее прибило к далекому берегу. На том берегу стоял дворец одного царевича. Однажды царевич решил прогуляться на лодке. Смотрит, у самого берега плавает корзиночка. Вынул он корзиночку из воды, заглянул в нее и увидел золотые волосы. Дивится на них царевич – глаз не может оторвать, словно околдовали они его своим блеском.
«Как должна быть красива та, у которой такие дивные косы,– подумал он. – Во что бы то ни стало я должен на ней жениться».
Загрустил с того дня царевич – не ест, не пьет. День и ночь думает о золотых косах и о той, которая их носит.
Узнал царь о сыновнем горе и велел разыскать самых опытных свах.
– Я могу в небе дыру проделать,– сказала одна молодая сваха.
– А я могу ту дыру в небе заштопать,– сказала другая сваха, постарше.
– Ну, а я могу и дыру в небе проделать, и дыру ту заштопать,– сказала .самая старшая и самая опытная сваха.
– Вот ты мне и нужна,– молвил царь.
Немедля отдал он ей пучок золотых волосков и приказал:
– Разузнай во что бы то ни стало, где живет та златовласая красавица, и немедля доставь ее сюда, во дворец.
Забрала сваха у царя кучу денег и снарядила лодку в дальний путь. Долго в ветер и бурю носилась лодка по синему морю. Зорко всматривалась вдаль сваха.
– Красу девицу найду, из-под земли, со дна морского достану,– бормотала она. – А ну-ка живей гребите к берегу, сыночки. Вон туда! – подгоняла она гребцов. И впрямь вскоре показались очертания золотого дворца. «Ага, там-то и живет та дева златокудрая»,– быстро сообразила сваха.
Лодка причалила к нижним ступеням дворцовой лестницы. Сваха вылезла по ступенькам на купальную площадку, села у спуска к воде и заголосила:
– Ой, я несчастная, горемычная! Ой, где ты, доченька моя пропавшая! Ай, горюшко ты мое! Где ты, родненькая моя, миленькая моя!
Причитания и громкий плач старухи донеслись до дворца. Услышала царевна, позвала старуху к себе и спрашивает:
– Отчего ты плачешь, бабушка?
Сваха только взглянула на царевну и с криком: «Доченька, наконец-то я нашла тебя!» – бросилась ей на шею, стала обнимать, целовать, слезы так и лились у нее из глаз.
– Не трогай меня, сумасшедшая старуха, какая я тебе дочь! – в смущении отпрянула царевна.
– А я твоя родная тетушка, сестра твоей матушки! Бедная твоя мама скончалась, и я часто навещала тебя. Ты была тогда маленькая, совсем крошка, вот поэтому меня и не помнишь. Но я тебя узнала! Ах, эти твои золотые волосики, по ним я тебя узнала! Какое счастье, что я тебя нашла. Хвала всевышнему! В каком чудесном дворце живет моя девочка, краше его нету, все золотое-презоло-тое, и ты такая красивая, богатая! Как увидела тебя, золотце ты мое, и в таком-то дворце, сердце чуть было не разорвалось от радости,– без умолку тараторила старуха сваха. И снова слезы навернулись у нее на глазах, и снова кинулась она к царевне и что было сил стала обнимать ее.
Царевна все удивлялась. «Эта женщина, конечно, не может быть моей матерью, она старше моей покойной ма-тушки раза в два, но по всему видно, что она мне сродни. Иначе разве стала бы она так радоваться да плакать!»
Провела царевна тетушку во дворец, поселила ее в лучших комнатах, стала за ней ухаживать.
А тетушка всюду сует свой нос и все старается выка- зать родственные чувства. Однажды она как-то особенно ласково обняла царевну и стала ей нашептывать:
– Ах, жаль мне тебя, бедненькая ты моя! Муженек твой где-то пропадает, а ты день-деньской сидишь да ждешь его одна-одинешенька! Ни погулять, ни поразвлечься тебе нет возможности, моя затворница!
– Что вы, тетушка, не сидеть же ему целый день со мной во дворце? Он ведь жить не может без охоты.
– Охоты, говоришь? Вот то-то и беда, что любит он охоту! А вдруг на охоте той с ним беда какая случится? Так ты даже и знать об этом не будешь! Живешь как отшельница, ведать не ведаешь, что на белом свете творится! Дворец посреди моря стоит. Скажи, красавица, как же это твой муж отсюда до земли-матушки добирается? – выпытывала старуха.
– У него, тетушка, на то есть кольцо. Волшебное оно, во всем помогает.
– Ах, кольцо! Вот оно что! Кольцо, значит! – встрепенулась тетушка.– Ну кольцо кольцом, ладно; а что, если мой зятек встретит в лесу страшного зверя, что, если тигр его растерзает? Что ты делать-то будешь? Кольцо ведь с ним! Ни его выручить не сможешь, ни себя. Так и умрешь одна на острове.
– Ах, что вы говорите, тетушка! И в мыслях я не могу допустить, что с господином моим может что-то случиться!
– Ну не эта, так другая какая беда стрясется. Подумай, будь с тобой кольцо, ты могла бы тотчас ему помочь, из беды выручить. А без кольца ты и узнать-то ничего не узнаешь о нем. А узнаешь, все равно не поможешь. Будешь сидеть и ждать у моря погоды.
«Ой, правду говорит тетушка! А что, если муж мой; в беду попадет? Всякое может случиться, и он погибнет, и я пропаду!» – подумала царевна.
На следующее утро, когда купеческий сын собирался в дорогу, царевна подошла к нему и попросила кольцо. Он удивился, долго не соглашался, но она стала плакать, уговаривать, и он отдал ей кольцо, а сам поспешил на охоту.
Едва он ушел, как явилась старуха сваха. Увидела кольцо золотое на пальце царевны, обрадовалась. Принялась сваха уговаривать царевну немного погулять, на лодке покататься. Повела ее по лестнице к воде, усадила в лодку и велела гребцам грести поживей. Загребли греб:-цы что есть мочи прямо в синее море. Налетел ветер, и понеслась лодка прочь от золотого дворца. Поняла тут царевна что старуха ее обманула. Закричала, стала звать на помощь и хотела кинуться в воду, но старуха схватила царевну, по рукам и ногам крепко связала, а голову платком замотала.
Гребцы поставили парус, и вскоре золотой дворец скрылся из виду.
На третьи сутки лодка причалила к берегу. Царевну привели во дворец. Тут она узнала, для чего старуха похитила ее из золотого дворца. И попросила она царя дать ей сроку полгода.
– Если за это время супруг мой не разыщет меня, я согласна стать женой вашего сына, – ответила она царю.
Царь подумал: «Муж этой красавицы, даже если и разузнает, куда ее увезли, все равно сюда не доберется. А если ему это и удастся, то назад не выберется. Мои стражники живым его отсюда не выпустят».
– Хорошо, милая, я принимаю твое условие, можно и подождать полгода,– обнадежил он царевну.
Поместили царевну в отдельной части дворца, а в сторожа к пей приставил царь саму старуху сваху.
– Гляди в оба, ни на шаг не отступай от златовласой, а то несдобровать тебе, старая! – строго-настрого приказал царь.
Вернулся сын купеческий с охоты. Не находит нигде красавицы жены. Горюет он, не знает, что и делать. Вдруг прилетает к нему попугай и кричит:
– Эй, хозяин, твою жену старуха похитила, из дворца выманила да по морю увезла!
– Горе мне! Что я наделал! – стал сокрушаться купеческий сын. – Зачем отдал золотое кольцо? Где томишься ты, моя царевна? Как узнать, как вернуть тебя в золотой дворец? О, если бы только кольцо было при мне!
Собака, кошка, попугай – все собрались вокруг и при-нялись утешать своего господина:
– Успокойся, хозяин! Мы разузнаем, где твоя царевна и кто завладел волшебным кольцом.
Посоветовались они между собой и решили, что попугай полетит искать царевну и не вернется, пока не узнает, где она томится. Затем втроем доберутся они до той страны и во что бы то ни стало раздобудут украденное кольцо. Попугай взлетел высоко над морем и вскоре исчез из виду. Проходит три дня и три ночи, и вот прилетает попугай с радостной вестью – царевна найдена!
– Где ж она? – спрашивают кошка с собакой.
– Она пленница одного царя. Он скрывает ее в особом дворце. А кольцом завладела старуха. Та самая, которая хитростью похитила нашу царевну. Старая ведьма ни днем, ни ночью не расстается с кольцом. Даже спит с кольцом во рту! Сперва надо отнять у нее это кольцо. Лишь тогда можно освободить царевну: старуха как тень за ней ходит, верные стражники охраняют дворцовые входы-выходы.
Попугай, кошка и собака пустились в путь и благополучно добрались до того дворца.
– Друзья,– говорит кошка. – Придумала я, как завладеть кольцом. Ты, пес, прокрадешься поздно вечером на кухню, утащишь лепешку и положишь ее под старухину кровать. Ночью сбегутся мыши, станут грызть лепешку. Я изловлю одну мышь, задушу и вложу мышиный хвост в ноздрю старухи. Она чихнет. Кольцо-то и выпадет у нее изо рта! Вот тогда ты, пес, набросишься на ведьму-сваху, схватишь за горло и начнешь душить. А я возьму кольцо и по водосточным трубам и канавам быстро выберусь из дворца. Когда старуха потеряет сознание, ты бросишь ее и убежишь. Мы отбежим подальше от дворца и где-нибудь спрячемся. Как только начнет светать, ты, попугай, полетишь в золотой дворец и отдашь кольцо хозяину.
Как кошка сказала, так они и сделали и той же ночью завладели волшебным кольцом. Попугай взял кольцо в клюв и понесся над морем. На следующий день он вручил кольцо хозяину. Купеческий сын положил кольцо на землю, совершил над ним обряд почитания и произнес:
– О кольцо не простое, о кольцо золотое, не простое золотое, а волшебное кольцо! Сделай так, чтоб жена моя очутилась здесь, на этом месте, рядом со мной!
Не успел купеческий сын произнести эти слова, как видит: стоит перед ним царевна, жива и невредима.
Велика была их радость, когда увидели они друг друга. Стала царевна благодарить своих спасителей. Собаку и кошку жирным молоком напоила, а попугая угостила сочными зернышками спелого граната. Если б не они, не их ум, ловкость да хитрость, осталась бы царевна на всю жизнь пленницей.
И зажили все счастливо: сын купеческий и жена его, и друзья их верные: кошка, собака и попугай.
Только никогда уж больше не расставался купеческий сын со своим волшебным кольцом.

0

35

Волшебный павлин

В некотором царстве, в некотором государстве жил-был царь. Созвал он однажды всех своих придворных и приближенных и задал им такую задачу:
- А достанет ли у кого из вас отваги добыть мне павлина, что смеётся шёлковой пряжей, а плачет, жемчужными зёрнами?
Мёртвая тишина наступила в дворцовом зале. Вперёд никто не выступил, голоса никто не подал. Тогда разгневался царь, ногами затопал и говорит своим сыновьям-царевичам:
- Неужели в ваших жилах пересохла родовая кровь воинов, что оторопели вы, что потупились!
Стало стыдно царевичам. Собрались они с духом, подошли к царю и сказали:
- Дорогой отец, мы все вместе непременно разыщем такого павлина.
Обрадовался царь, крепко обнял своих семерых сыновей, велел принести для них мечи, щиты и другое орущие, благословил их и простился с ними.
И отправились семеро царевичей на поиски павлина. Далеко уже зашли они, хоть и сами не знали, куда же им путь держать. Никто нигде о таком павлине не слыхивал. Наконец пришли они в тёмный лес. Среди леса увидели они диковинную хижину — висела она между небом и землёй. Старший царевич отважно шагнул к ней, и она стала опускаться ему прямо на голову. Царевич испугался и отбежал, а хижина тихонько опустилась на землю. Дверь была открыта, но ни у кого из царевичей не хватало смелости войти в хижину. Самый младший царевич был простоват — вот братья и уговорили его войти внутрь. Вошёл он и видит: сидит там отшельник, весь ушёл в глубокое размышление, борода отросла до ступней, волосы с головы волнами разбежались по полу. Царевич стоял и молчал, но старец так и не выходил из своего раздумья. Тогда царевич омыл тело отшельника, расчесал ему волосы гребешком. В одном углу хижины он увидел горшочек с маслом, а в другом — коренья и плоды. Он взял немного масла и стал натирать им лоб старца. Отшельник пришёл в себя и сказал:
- Сынок, я очень доволен тем, как ты позаботился обо мне. Проси за это чего пожелаешь.
Царевич попросил старца трижды пообещать, что тот исполнит его просьбу, и тогда уже сказал:
- Я царский сын. Мне и моим братьям отец поручил очень трудное дело. Научи нас, пожалуйста, как его выполнить.
- А что это за дело?
- Почтеннейший, отец велел нам раздобыть павлина, что смеётся шёлковой пряжей, а плачет жемчужными зёрнами.
- Сынок, это дело не просто трудное, оно невыполнимое. Ну ничего, я научу тебя, как найти павлина.
Отшельник вынул из складок дхоти коробочку с сурьмой, протянул её царевичу и сказал:
- Вот, бери. Подведёшь себе этой сурьмой глаза — станешь невидимкой. Отправляйся с богом, он тебе во всём поможет.
Только царевич вышел из хижины, братья набросились на него с расспросами, что он так долго там делал. Царевич показал им коробочку и сказал:
- Братцы, в хижине живёт отшельник. Он дал мне эту коробочку с сурьмой. Кто подведёт себе ею глаза, станет невидимкой.
- Так это же волшебная коробочка! Ну-ка отдай её мне. Ты маленький, ещё потеряешь,— сказал старший брат.
Младший брат об обмане и хитрости понятия не имел. Он отдал коробочку старшему брату. Все за день устали и, как легли, так и заснули. Старший брат не спал. Он тихонько разбудил всех своих братьев, кроме младшего, и они ушли из леса. Когда утром царевич раскрыл глаза и обнаружил, что братья ушли, он пригорюнился. Но что поделаешь? Собрался он с силами и тронулся в путь-дорогу. Через несколько дней он пришёл в какой-то город. Там у царя была дочка немая. По улицам ходили глашатаи с барабанами и громко кричали, что царевну выдаст царь замуж за того, кто заставит её заговорить. А того, кто попытается и не сумеет, посадят в тюрьму. Услышал царевич глашатаев и подумал: ни в каком деле спешить не следует. Вот и решил он остановиться на постоялом дворе.
Как только хозяйка постоялого двора его увидела, сразу сказала:
- Сынок, приходили сюда шесть царевичей, как две капли воды на тебя похожи. Пробовали они на царевне жениться, да не сумели заставить её заговорить. Теперь они в тюрьме томятся.
- Это мои братья,— сказал царевич.— Их-то я и разыскиваю. Не у тебя ль они свои вещи оставили?
- Вещи их здесь, в полной сохранности,— ответила хозяйка.
Обрадовался царевич и дал ей пять золотых. А она отдала ему вещи, среди них и коробочку с сурьмой. Тогда царевич спрашивает:
- Ты давно живёшь в этом городе и непременно знаешь, как заставить царевну заговорить?
Хозяйке хотелось, чтобы царевич ещё раз щедро расплатился с ней, и она повела его в комнату, заперла дверь и сказала:
- Сынок, наша немая царевна в шахматы играть мастерица. Никто не может её обыграть. Чуть только увидит она, что дело к проигрышу идёт, сразу делает знак своей кошке. А кошка учёная: подойдёт, опрокинет светильник, да в потёмках фигуры и пешки перемешает. Вот и получается — царевна выигрывает, а смельчака, что играть с нею сел, сажают за решетку.
Выведал тайну царевич, поймал мышь и стал её приручать. Когда пришло время, он спрятал мышь в рукав, явился к воротам дворца и ударил в гонг. Царская стража сразу догадалась — опять какая-то птичка попалась. Царевича впустили и привели к царевне. По её велению расставили шахматы. Вот остались они одни. Царевич играл так умело, что царевну оторопь взяла. Видно — проигрывает она. Тут она сделала знак своей кошке. Кошка погасила светильник и уже подбиралась к шахматным фигурам, как царевич выпустил свою мышь. Кошка — за мышью, до шахмат ли ей было! Царевна получила от царевича мат.
- Как это так? — в гневе спросила она. Царевич даже подпрыгнул от радости.
- Бейте в литавры,— закричал он,— немая царевна заговорила!
На весь город загремели литавры. Народ узнал, что царевна заговорила. Стар и мал хвалил и прославлял царевича. Вскоре их обручили, и тогда царевна сказала:
- Теперь я никогда не разлучусь с тобой.
- Я тебя непременно заберу с собой, — сказал царевич. — Но не сегодня. Сперва немедля освободи из тюрьмы моих братьев!
По повелению царицы шестерых братьев выпустили на волю. Позавидовали они счастью младшего брата.
- Братец,— говорят они ему,— нечего нам проводить здесь время в удовольствиях. Надо скорей идти за павлином.
И все вместе пошли они из того города. Шли-шли и забрались в дремучий лес. Они почти умирали от жажды. Вдруг видят — колодец. Младший брат стал доставать воду. Только нагнулся над краем колодца, братья набросились на него, отрубили руки и столкнули вниз, а сами ушли. В колодце воды было мало, и царевич не утонул. Той порой мимо проходили купцы. Заслышал царевич шаги и стал громко петь. Купцы смотрят кругом, но нигде никого нет. Один купец заглянул в колодец и отшатнулся.
- Братцы,— закричал он,— да там злой дух!
Когда другой купец заглянул вниз, царевич сказал:
- Чего вы пугаетесь понапрасну? Никакой я не злой Дух, не привидение. Я человек, как и вы.
Он показал им свои обрубленные руки и сказал:
— Руки мне отрубили мои братья. Сами видите — от меня вам никакого вреда не будет.
Стало купцам жалко царевича, и они вытащили его из колодца. Царевич начал пасти их волов и зажил без забот. Время шло своим чередом. Наступили холода. На корм скоту купцы запасли большую кучу соломы. Бедный царевич на ночь зарывался в неё, и спать ему было тепло. Раз среди ночи ему послышалось какое-то пение. Он открыл глаза, смотрит — под соломой яма, и ступеньки под землю ведут. Проворно подвёл он себе глаза сурьмой из коробочки, спустился вниз и видит большую площадку для танцев, метельщики подметают её, водоносы водой поливают. На помосте посредине площадки — золотой трон, весь в драгоценных камнях. Кругом разостланы бархатные ковры, от редкостных духов кружится голова. На троне во всём своём великолепии восседал Индра, а перед ним танцевали и пели апсары. Сидя тихонько в уголку, царевич любовался этим зрелищем. Вдруг ему пришло в голову стереть сурьму и посмотреть, что будет, когда заметят его присутствие. Только он стёр сурьму, Индра поднялся с трона и закричал в гневе:
- А ты кто такой? Разве не знаешь, что людям не дозволено являться туда, где собираются боги?
- Знаю, великий Индра! — смиренно отвечал царевич. — Всё я знаю. Ты любишь музыку. Здесь у тебя самая лучшая музыка и самые лучшие танцы, но без барабана это словно еда без соли.
Индре пришлись по душе слова царевича, и он спросил:
- А сможешь ты нам сюда привести хорошего барабанщика?
- Откуда я его приведу?— сказал царевич.— Были бы у меня руки, я бы сам послужил тебе.
Обрадовался Индра и приказал младшим богам приладить царевичу руки. В мгновение ока у царевича появились обе руки. А что потом было! Царевич так хорошо отбивал такт на барабане, что все ахали от удовольствия. Кончились танцы и музыка, и царевич уже собрался уходить, да Индра остановил его и сказал:
- Ты куда? Сперва верни руки.
Вернул царевич руки и ушёл. С тех пор он стал что ни ночь ходить в собрание богов и играть на барабане. Индра был им очень доволен. Однажды царевич попросил его:
- Владыка, мне трудно без рук. Ночь-то проходит в танцах и музыке, а каково днём? Даже на пропитание себе заработать я не могу. Смилуйся, оставь мне эти руки.
В ту ночь Индра не отобрал у царевича его рук. А на другой день царевич покинул то место. Шёл он, шёл и пришёл в какой-то город. Взглянул на крышу дворца и видит: стоит на ней царская дочь и причёсывается. Заметила она царевича. Оба приглянулись друг другу. Услышал от людей царевич, что кто на этой царевне ни женится, умирает в первую ночь. Решил он всё же жениться на ней и послал весть о том во дворец.
Позвала к себе царевна царевича и говорит:
- Я не прочь пойти за тебя. Только знай, всякий, кто на мне женится, до утра дожить не может. Приходили сюда шесть царевичей, таких же, как ты, и все погибли — один за другим. Я сама страдаю, да сделать ничего не могу. Ради жизни своей откажись от женитьбы на мне.
Не послушался царевич, и свадьбу отпраздновали. Ночью царевна крепко заснула, а царевич не спал. Подвёл он себе глаза сурьмой и стал дожидаться беды. В полночь видит: у царевны изо рта выползает, извивается чёрная змейка. И ползёт она — так уж было у неё заведено — прямо к царевичу на постель. Да тот настороже был, выхватил меч и разрубил её на три части; куски подобрал и бросил в угол. Потом улёгся и крепко заснул.
На рассвете проснулась царевна, а на царевича и взглянуть боится — тяжко увидеть мёртвого мужа. А как услышала, что он похрапывает, подскочила и радостно воскликнула: «Да он спит!» — и прижалась к царевичу. Царевич открыл глаза и говорит:
- Царица! Мне сегодня приснился радостный сон. Царевна и думать не могла, какую она в себе носила беду. Говорит царевичу:
- Сегодня у меня так легко на душе! Скажи мне по правде, каким чудом ты сохранил себе жизнь и спас меня от позора?
Царевич показал ей три куска змеи в углу и обо всём рассказал. Несказанно обрадовалась царевна, что избавилась от такого страшного зла. Она повела царевича в чулан и показала кости царевичей, что из-за неё стали жертвами чёрной змейки.
Когда пришло время царевичу уходить, царевна собралась идти вместе с ним. Но царевич сказал:
- Я разыскиваю павлина, что смеётся шёлковой пряжей, а плачет жемчужными зёрнами. Где он находится, я так и не знаю. Зачем тебе блуждать со мной? Оставайся пока дома. Выполню я свою задачу — сразу же вернусь.
- Недалеко отсюда святой отшельник совершает подвиги покаяния. Он-то и знает, где волшебный павлин. Он непременно тебе поможет. Только все говорят, что угодить ему трудно,— сказала царевна.
Пообещал царевич скоро вернуться и отправился в путь-дорогу. Вскоре он увидел святого отшельника. Тот неподвижно сидел, погружённый в глубокое размышление. Он весь зарос грязью, по телу муравьи ползают. Вот и стал царевич с того дня заботиться об отшельнике. В неустанном служении ему провёл он шесть месяцев. Однажды видит царевич: святой открыл глаза. Он очень обрадовался и упал к его ногам.
- Сынок, — говорит святой, — забота о ближнем никогда не проходит без пользы. Я доволен тобой. Я знаю, ты ищешь павлина. Он живёт в столице дайтьев — злых духов. Кто туда отправится, назад живым не вернётся. Но я научу, как тебе быть. Вот тебе клубок. Брось его перед собой, и он тебя без помех и препятствий доведёт до столицы дайтьев. У их царя во дворце живёт царевна. С её-то помощью твоё дело и устроится. Ступай без страха, с тобой мое благословенье.
Долго шёл царевич вслед за клубком и наконец пришёл в столицу дайтьев. Подвёл он глаза сурьмою, зашёл в царский сад, взобрался на дерево и начал срывать и есть яблоки. В том саду была беседка, а в ней на роскошном ложе лежала царевна.
- Красавица, я пришёл тебя освободить! — сказал царевич громким голосом.
Царевна удивилась, посмотрела по сторонам — никого не видать. Испугалась она и спрашивает:
- Откуда быть человечьему голосу в городе, где людей не бывает?
Царевич живо стёр сурьму и подошёл к царевне. Царевна с первого взгляда полюбила царевича, да тут же вспомнила про царя дайтьев. Говорит она царевичу:
- Зачем ты пришёл сюда? Сейчас же, немедля уходи. Вот-вот придёт царь дайтьев. Он тебя не пощадит. Молю тебя, беги отсюда.
Царевич подвёл глаза сурьмой и снова стал невидимкой. Тут вскоре явился царь дайтьев. Царевна напоила его допьяна, стала ласково перебирать его волосы, да и говорит:
- Батюшка, ты уже стар. Если с тобой что приключится, как я останусь тут жить в одиночестве? Я совсем извелась от этой думы.
Дайтья рассмеялся и отвечает:
- Глупая, кто же может лишить меня жизни? Я тебе вот что скажу, а ты слушай как следует. На фонтане в саду за дворцом сидит белый павлин. Знаешь ты, какой это павлин? Он смеётся шёлковой пряжей, а плачет жемчужными зёрнами. Если снять его с места, увидишь трубу. В той трубе сидит лягушка. Вот в этой самой лягушке и заключена моя смерть. Скажи теперь сама, не напрасны ли твои тревоги? Никому не найти этой лягушки, никому не лишить меня жизни.
За разговором царь дайтьев уснул. На другой день на рассвете он отправился на поиски добычи.
Так царевич невидимкой подслушал всё, о чём говорил царь дайтьев с царевной. Только дайтья ушёл, царевич пробрался в задний сад. Сначала он приласкал белого павлина, потом снял его с места. Под ним и вправду была труба. Из неё сразу же выпрыгнула лягушка. И тотчас поднялась страшная буря. Прямо на царевича, задыхаясь, несся дайтья. Увидел его царевич и оторвал у лягушки ногу. Захромал дайтья, а всё бежит, чтобы схватить царевича. Оторвал царевич вторую ногу лягушке, так дайтья и ползком к нему подбирается. Царевич немедля свернул лягушке шею. Тут царь дайтьев захрипел, растянулся на земле и дух испустил.
Царевич обрадовался, забрал павлина и пришёл с ним к царевне.
- Теперь заставь его смеяться и плакать,— сказал он.
- Братец павлин, братец павлин, а ракшас-то умер,— сказала царевна. Павлин засмеялся, и сразу перед ним оказалась целая куча шёлковой пряжи. Потом царевна сказала:
- Братец павлин, павлинушка-братец, я покидаю тебя, ухожу вместе с царевичем.
Павлин заплакал, и вместо слёз из глаз у него посыпались жемчужные зёрна.
Радости царевича не было предела. Забрал он царевну и павлина и отправился в своё царство. Дорогой царевна говорит ему:
- Знай, жемчуг этот не простой. Если насыпать его на кости покойника, тот оживёт.
Теперь царевич увидел, что он может сделать всё, что ни задумает. А сейчас он о том только и думал, как бы поскорей добраться до царевны, в чьём чреве пряталась чёрная змейка, и вернуть братьев к жизни. Он не шёл, а прямо летел и вскоре оказался на месте. Вошёл он в чулан и высыпал жемчуг на кости. И поднялись царевичи целыми и невредимыми.
Забрал царевич и эту царевну, и братьев. Шли они, шли и пришли в царство немой царевны. Немая царевна велела своим мастерам изготовить ковёр-самолёт. Всех усадил царевич на ковёр-самолёт. А сам сесть не успел — братья опять его обманули, улетели без него. Прилетели домой и сказали отцу, что это они добыли павлина.
Обе царевны очень тосковали в разлуке с младшим царевичем. Видит царь, что павлин не смеётся и не плачет, и сильно разгневался. Заподозрил он, что сыновья его обманули, и приказал посадить всех их на кол. К казни было уже всё готово, как из дальних странствий явился младший царевич. Увидел его павлин и радостно засмеялся. И сразу вокруг выросла такая куча шёлковой пряжи, что не поднять. А разгневанный царь разошёлся, велит страже:
- И младшего тоже сажайте на кол!
Услышал павлин царский приказ, расплакался, и дождём полились жемчужные зёрна.
Тут царь увидел, что павлин-то тот самый, какой ему надобен был, и обрадовался, да только он так и не знал, кто же добыл павлина. Казнь он отменил и позвал к себе всех царевичей. Они рассказали всю правду и просили прощения. Только царь их не простил. Всё своё царство он отдал младшему сыну, а старших выслал прочь из страны.
А младший царевич стал жить-поживать в счастье и радости со своими царицами.

0

36

Вор, тигр, медведь и шакал

Жил был богач. Было у него много коров и большой-пребольшой бык. Когда стадо гнали пастись в лес, тигр всегда говорил: «Съесть бы мне этого быка, он такой жирный. Я много дней был бы сыт».
Был там еще вор. Он тоже всегда говорил: «Украсть бы мне этого быка. Я бы продал его и получил кучу денег».
Как-то раз тигр и вправду решил утащить быка. То же задумал и вор.
Тигр еще днем забрался на кукурузное поле, спрятался там и стал ждать. «Пусть-ка люди уйдут спать, – говорит он сам себе, – тогда я мигом схвачу быка и утащу его в лес». А вор в темноте наткнулся на тигра и думает: «Бык-то сам из коровника вышел. Мне его и красть не приходится. Он ко мне сам пришел». Взял и накинул на тигра веревку. Обвязал его веревкой за шею и потянул за собой – тянет и палкой потчует. Утро уж близко, а он все его тащит к лесу и лупит по голове со всех сил, так что тигр совсем обалдел.
Стало светать. Вор глядит: матушки, да это тигр! Разом бросил веревку и бежать без оглядки. Сам в одну сторону, а тигр – в другую, прямо в лес со всех ног припустил.
Увидел его шакал и спрашивает:
– Куда это, дядюшка, ты так торопишься?
– Сам не знаю, племянничек, – отвечает тот. – Нынче ночью попался я в руки к головобойцу. Всю ночь напролет он меня по голове колошматил.
– А на кого он похож, этот головобоец, дядюшка? Покажи его мне.
– Что ты, сынок, – говорит тигр, – к головобойцу я не пойду. Глянь-ка, вон он где. Сам туда и иди.
– Занятно мне, дядюшка. Пойду погляжу, – сказал шакал и убежал.
А вор сидел неподалеку и думал со страхом: «Ведь он мог меня сожрать, этот тигр-то. В толк не возьму, отчего он меня не сожрал». Тут он заметил шакала, лег плашмя и одеждой сверху укрылся.
Шакал вокруг него обошел и говорит сам себе: «Какой же он из себя, этот головобоец? Хорошо бы на него посмотреть». И двинулся к его голове.
Той порой вор незаметно высунул руку, схватил шакала за хвост у самого корня да как примется его крутить в воздухе – точно так, как санталы узел с ракушками крутят, когда известь жгут. Крутил, крутил, пока не устал, и швырнул прочь.
Шакал ужас как перепугался. Пустился бежать, а сам весь дрожит. Прибежал к тигру и говорит:
– Дядюшка, это не головобоец. Это захвосткрутильщик Ты меня обманул.
Бегут они вместе и встречают медведя.
– Куда это, племяннички, вы так торопитесь? – спрашивает медведь.
– Ты, дядюшка, не поверишь, – отвечал шакал.– Захвосткрутилыщик меня за хвост так страшно крутил, что я думал – помру.
– Ну-ка, из каких он, племянничек? – спрашивает медведь. – Не из тех ли, кого я немало поел на своем веку?
– Что ты, дядюшка! Верно уж, нет. Тебе такого не съесть, я-то знаю. Поди – попробуй, съешь ты его или нет.
Пошел медведь, куда ему показали. Вор сидел на старом месте. Увидел медведя и думает: «Он идет прямо на меня. Ведь он меня съест. Заберусь-ка я лучше на дерево, а то мне не быть живу». Полез он на дерево, а медведь лезет следом. Вор от страха себя не помнит, дрожит и лезет все выше и выше. А медведь – за ним. Как добрались до самой верхушки, до тонких ветвей, вершинка подломилась, и оба шлепнулись оземь. Медведь-то первый упал, а вор на него сверху – хлоп. Кое-как выпутался медведь – и наутек.
Встретил после медведь шакала и говорит:
– Ну и шутник ты, племянничек! Здорово ты меня обманул – сказал, что это захвосткрутилыщик. Он не захвосткрутилыщик, а сверхухлопник.

0

37

Ворона

На одном дереве жили две птицы: ворона и воробьиха. Гнезда их были рядом, на самой высокой ветке.
А у вороны была такая привычка: как начнет ее мучить голод, она возьмет и съест свои яйца.
Вот раз прилетела ворона домой голодная и думает: «Чего бы мне поесть?» Смотрит – ни одного яйца в гнезде больше нет. Думала она, думала и надумала: «Съем-ка я яйца у воробьихи».
Говорит она воробьихе:
– Воробьиха, воробьиха! Дай мне твои яйца. Я их съем. А не дашь – пойду на тебя войной.
– Нет! Нет! – отвечает ей воробьиха.– Посмотри, какой у тебя грязный нос – ты, видно, копалась во всякой дряни. Не дам я тебе мои яйца – ты их опоганишь. Слетай-ка, достань воды и вымой нос хорошенько. Тогда и проси.
Полетела ворона к пруду:
– Пруд, пруд! Дай мне водицы. Мне нос надо помыть. Тогда воробьиха даст мне съесть ее яйца.
Что ж, возьми,– говорит пруд.– Только кувшин принеси.
Летит ворона к горшечнику, просит:
– Горшечник, горшечник! Дай мне кувшин. Я в него воды наберу – нос вымыть. Тогда воробьиха даст мне съесть ее яйца.
– Ладно,– отвечает горшечник.– Слетай, принеси глины. Сделаю я тебе кувшин.
Полетела ворона к горе и говорит:
– Гора, гора! Дай мне немножечко глины. Горшечник сделает мне кувшин. Я наберу в него воды и вымою нос. Тогда воробьиха даст мне съесть ее яйца.
– Пойди к корове, попроси у нее рог,– отвечает гора.– Вот и накопаешь им глины, сколько тебе надо.
Прилетает воропа к корове и просит:
– Корова, корова! Дай мне твой рог. Я накопаю им глины. Горшечник сделает мне кувшин. Я наберу в пего водицы и вымою нос. Тогда воробьиха даст мне съесть ее яйца..
– Ладно,– отвечает корова.– Только ты принеси травы мне поесть. Тогда я дам тебе рог.
Прилетает ворона на луг и просит:
– Луг, луг! Дай мне травы. Я снесу траву корове, а она даст мне свой рог. Этим рогом я накопаю глины и отнесу ее горшечнику. Горшечник сделает мне кувшин. Я наберу в кувшин водицы и вымою нос. Тогда воробьиха даст мне съесть ее яйца.
– Хорошо,– говорит луг. – Возьми травы, сколько тебе надо. Только сперва серп достань.
Отправилась ворона за серпом к кузнецу.
– Кузнец, кузнец!– просит она.– Дай мне серп – травы нарезать. Я снесу траву корове. Корова даст мне свой рог. Ее рогом я накопаю глины и отнесу ее горшечнику. Он сделает мне кувшин. Я наберу в кувшин воды и вымою нос. Тогда воробьиха даст мне съесть ее яйца.
Кузнец взял полоску железа, раскалил её з горне докрасна и выковал серп. Потом спрашивает ворону:
– Какой серп тебе надо: красный или черный?
– Красный,– отвечает ворона.
Накалил кузнец серп еще больше и положил перед вороной. А ворона просит:
– Положи серп мне на плечи, а то мне самой его не поднять.
Ну, кузнец и положил раскаленный докрасна серп вороне на спину. С треском вспыхнули у нее перья, и вмиг от вороны осталась только горсточка пепла.
С той поры зажила воробьиха спокойно.

0

38

Перевод: Э.Н. Тёмкин и В.Г. Эрман

Вторая игра в кости

Великодушие старого царя повергло Дурьодхану в отчаяние. Ему жаль было утраченных сокровищ, и его страшила месть Пандавов. Едва они удалились, как он вместе с Духшасаной и Шакуни опять приступил с уговорами к Дхритараштре.
- Отец, – говорил Дурьодхана, – Пандавы не простят нам своего унижения. Они непременно вернутся сюда со своими войсками и войсками своих союзников. И не будет нам тогда спасения. Прикажи сейчас вернуть Пандавов. Позволь нам сыграть с ними в кости еще раз. Пусть тот, кто проиграет, уйдет в изгнание в леса на двенадцать лет, а тринадцатый год пусть живет где-нибудь неузнанным; если же его узнают, пусть изгнание продлится еще на двенадцать лет. Шакуни – искусный игрок, он непременно выиграет. Позволь же нам вернуть Пандавов, отец!
После недолгих колебаний Дхритараштра согласился с сыном и послал гонца за Пандавами. Гонец догнал их в пути и передал слова царя:
- Вернитесь. Пусть Юдхиштхира еще раз сыграет в кости.
- Это и приглашение, и приказание, – сказал Юдхиштхира. – Я знаю, что нас ожидает горе, но не могу отказать царю Дхритараштре. Пусть исполнится то, что предначертано судьбою.
С этими словами он повернул обратно вместе с братьями и Драупади.
Когда Юдхиштхира снова сел играть в кости, Шакуни сказал ему:
- Старый царь вернул вам богатства. Это хорошо. Но договоримся так: если мы проиграем, то в оленьих шкурах мы уйдем в леса и будем жить там двенадцать лет, тринадцатый же год проведем в таком месте, где бы нас никто не узнал, а если узнают, отправимся в изгнание снова. Если же мы выиграем, то в лес уйдете вы.
Юдхиштхира сказал:
- Уж не думаешь ли ты, Шакуни, что царь, подобный мне, может уклониться, когда ему бросают вызов?
Они кинули кости, и выиграл Шакуни.
И Пандавы отправились в изгнание. Они сняли царские одежды и облачились в оленьи шкуры. Глядя на них, Духшасана воскликнул в восторге:
- Отныне начинается верховное владычество Дурьодханы! Наконец-то гордые Пандавы склонились под бременем невзгод. Без блеска и величия, без богатства и царства, как нищие, отправятся они в леса и будут питаться дикими плодами и грубой дичью и собирать милостыню у доброхотных даятелей. Бедная царевна панчалов, бедная Драупади! Каково будет тебе жить в лесу, тебе, привыкшей к роскоши царского дворца! Выбери себе мужа среди нас, и ты избавишься от бед и лишений!
Услышав эти оскорбительные речи, Бхимасена рванулся вперед, как гималайский лев кидается на шакала.
- О злодеи! – вскричал Бхимасена. – Ты радуешься сейчас, потому что Шакуни выиграл. Но мы встретимся в битве, и я руками вырву твое сердце, как ныне ты разрываешь мне сердце твоими подлыми речами!
Когда Пандавы покидали дворец, Бхимасена обернулся и сказал смеявшемуся Дурьодхане:
- Ты недолго будешь радоваться, глупец! Я убью тебя в бою и напьюсь твоею кровью. Арджуна убьет твоего друга Карну, Сахадева сразит бесчестного игрока Шакуни, и мы перебьем на поле брани всех твоих братьев.
Но с Дхритараштрой, Бхишмой и Дроной Пандавы простились дружелюбно и мирно, а честного Видуру Юдхиштхира просил приютить в своем доме престарелую царицу Кунти до их возвращения из лесного изгнания. Простившись с матерью своей Кунти, Пандавы вместе с Драупади вышли из Хастинапура через Северные ворота и направились в сторону лесов. Когда весть об их изгнании распространилась по городу и округе, страх и уныние охватили жителей. Тревожась за свое благополучие, за свои дома и семьи, многие решили оставить Хастинапур и последовать за изгнанниками Пандавами.
- Не жди добра там, где станет полновластным хозяином Дурьодхана, – рассуждали они. – там все пойдет прахом. Первенец Дхритараштры злобен, ревнив и завистлив. Ему неведомы добрые чувства к людям, он не чтит старших и не знает жалости к слабым и увечным. Безмерны его властолюбие, коварство и жестокость.
Кауравы ограбили отважных сыновей благородного Панду, обманной игрой в кости лишили их царской власти, обездолили их, оскорбили Драупади, и не будет им за это прощения. Но пока Дурьодхана правит царством, не ждать нам ни благоденствия, ни покоя.
Со всем своим добром и домочадцами они поспешили вслед за Пандавами. Они умоляли Юдхиштхиру взять их с собой, не оставлять их во власти Дурьодханы; но он не мог помочь им, у него не было теперь ни власти, ни земли, ни богатства.
- Возвращайтесь,– сказал он горожанам. – В городе остались наши родные, мы вверяем их вам. Сберегите их от зла и напастей, и пусть это будет залогом вашей любви и преданности сыновьям Панду.
Простившись с хастинапурцами, Пандавы взошли на колесницы и двинулись в далекий путь. К вечеру они добрались до священного баньяна на берегу Ганга, совершили омовение в реке и провели ночь, подкрепляясь одной водою. Ночью к ним присоединились странствующие брахманы; сидя вокруг костра, они до рассвета развлекали Юдхиштхиру и его братьев старинными преданиями. Утром следующего дня Пандавы вступили в дремучий лес, и брахманы последовали за братьями, чтобы помогать им и утешать их в тяжелом испытании, которое выпало на их долю.

0

39

Ганеша-победитель

У бога Шивы и богини Парвати были два сына – Картикейя и Ганеша. По внешности и по характеру братья очень отличались друг от друга. Шестиликий Картикейя, высокий, худой, вспыльчивый, слыл искусным воином.. Хобот и грузная фигура делали Ганешу похожим на слона. Зато нравом он обладал спокойным и добрым. От рождения Ганеша был очень красивым мальчиком, и вот как случилось, что оп стал похож не па мальчика, а на слона.
Когда Ганеше пошел второй месяц, Парвати решила совершить обряд наречения имени.
Начались приготовления к празднеству. Всем богам были разосланы приглашения. Да и кто бы из них не пожелал прийти на праздник к великому Шиве! Наконец настал долгожданный день. Парвати надела на Ганешу красивое платье и драгоценности и уложила его в золотую колыбель.
Все боги, пожаловавшие па торжество, были восхищены красотою мальчика и принесли ему много подарков. Только бог Шани, стоя позади всех, упорно не поднимал глаз.
Перед уходом из дому он из-за чего-то поссорился со своей супругой, и та, видя, что Шани принарядился и собирается на праздник, вышла из себя. Ей хотелось, чтобы он остался дома и она смогла бы излить на него весь свой гнев. Но Шани ее капризы так надоели, что он во что бы то ни стало решил уйти. И тогда она его прокляла. «Первый, на кого упадет твой взгляд, останется без головы»,– сказала она ему на прощанье. Вот почему Шани ни на кого и не смотрел.
Заметив это, Парвати взяла Ганешу на руки и подошла к Шани. Отвернувшись, он рассказал ей о проклятии супруги. Но гордость за сына затуманила Парвати голову, и она сказала:
– Полюбуйся, Шани, какой красивый у меня сын, и к тому же его отец – великий Шива! Забудь о проклятии, посмотри на него.
Едва Шани взглянул на Ганешу, как голова мальчика отделилась от туловища и исчезла. Боги замерли. Веселье прервалось, все опечалились. Парвати сперва будто окаменела, а потом, глядя на безглавого сына, громко зарыдала. К счастью, рядом был Вишну – устра-нитель всех бед.
– Если Ганеше немедля приставить чью-нибудь голову, она прирастет, – сказал он.
Первым на глаза Шиве попался слоненок. И Шива, не задумываясь, оторвал у него голову и приставил к телу мальчика. Мальчик ожил. Парвати обрадовалась, но, видя, как на лице Ганеши болтается хобот, опечалилась снова. «Теперь все будут смеяться над моим сыном и никто не станет почитать его»,– думала она. Но Ганеша не унывал. Он очень любил отца и мать, был послушным, преданным сыном. В благодарность за его преданность и терпеливость Шива благословил сына: «Да будешь ты самым умным, самым добрым и самым почитаемым из всех богов!» Парвати была счастлива. Так с тех пор и стали первым чтить Ганешу и за ним – всех других богов.
Однажды Картикейя и Ганеша играли на берегу святого озера Манасаровар. Ганеша брал сласти в хобот и протягивал их Картикейе. Когда Картикейя пытался схватить эти сласти, Ганеша ловко подбрасывал их вверх и съедал, а Картикейя так и оставался стоять с разинутым ртом.
«Так мне никогда не победить Ганешу,– решил Картикейя. – Лучше побегу с ним наперегонки. Ганеша грузный, неуклюжий, быстро бегать не умеет».
Но мудрый Ганеша прекрасно понял, что затевает его брат. Пряча улыбку, он сказал:
– Братец, зачем нам бегать наперегонки, все равно я обгоню тебя.
Спорили они, спорили и наконец порешили:
– Кто за пятнадцать дней обойдет вокруг трех миров и вернется первым, тот и будет победителем.
На другой день Картикейя ровно в четыре часа сел на своего павлина и отправился в путь.
«И как это Ганеша собирается обогнать меня,– размышлял по дороге Картикейя,– он такой неуклюжий, что ему ступить и то трудно, а когда Ганеша идет, его грузное тело все трясется и переваливается с боку на бок. А оттого, что он обжора и целый день лопает сласти, он разжирел еще больше. К тому же Ганеша ездит верхом только на мыши. Разве ее шаг может сравниться . с павлиньим? Когда я приеду, он, конечно, все еще будет купаться в озере. Тогда-то, победив Ганешу, я получу звание первого!»
Между тем Ганеша, вдоволь накупавшись и наевшись сластей, принялся за расчеты. Он точно высчитал время, когда должен возвратиться Картикейя, и спокойно погрузился в чтение. И в тот день, когда Картикейя должен был подойти к дому, Ганеша явился к своей матери Парвати, свершил вокруг нее парикраму, поклонился и сел рядом,
Усталый, запыхавшийся Картикейя вбежал в дом и видит: сидит Ганеша возле матери. Что за чудо!
– Разве ты, братец, уже успел обойти вокруг трех миров? – воскликнул он.
Ганеша, весело рассмеявшись, ответил:
– А я никуда и не ездил. Сидя здесь, я обошел вокруг трех миров.
– Но разве это возможно? – спросил Картикейя. И Ганеша сказал:
– Послушай, братец мой старший: мать главнее трех миров, и совершить парикраму вокруг нее – больше, чем обойти три мира.
Услышав это, Парвати улыбнулась. Картикейя попросил отца рассудить их. Выслушав сыновей, Шива принял сторону Ганеши.
Так умный, любящий Ганеша ирослыл первым, лучшим.
И когда сказание о преданном Ганеше стало хорошо известно повсюду, среди богов произошел сиор:
– Кого же теперь из богов люди будут почитать первым, кому первому станут они поклоняться, кому первому будут приносить жертвы, первому возжигать священный огонь?
Каждый хотел, чтобы все зти почести прежде других достались ему. Чтобы положить конец спору, самый старый бог – Брахма – сказал:
– Уважение заслужит тот, кто трижды обойдет вокруг земли и вернется первым.
Услышав о таком решении, боги собрались в указанном месте, чтобы участвовать в состязании. Едва подали знак, каждый сел на свое животное, и состязание началось. Только грузный, неуклюжий Галета на своей большой мыши отправился обратно к себе домой.
«На мыши далеко не уедешь, – размышлял он по дороге.– Но что же делать? Да, вспомнил! Брахма несколько раз говорил, что мать по своей доброте, кротости и любви к детям важнее земли. А тело отца Шивы вмещает весь мир. Почему бы не совершить парикраму вокруг них?»
Порешил он так и отправился на своей мыши к снежной вершине Кайласа.
Приехал туда Ганеша, смотрит – отец Шива сидит, погруженный в глубокое созерцание.
– Мама, иди скорее, сядь рядом с отцом,– сказал он Парвати, взяв ее за руку.
– Что случилось, Ганеша? – удивленно спросила мать.
– Это я расскажу тебе потом, а сейчас, пожалуйста, сделай как я прошу.
– Ну хорошо. – Она подошла к Шиве и села рядом. Гапеша сперва поклонился в ноги своим родителям, затем семь раз совершил вокруг них парикраму и отправился в покои Брахмы.
Как раз в это время возвратились с состязания и другие боги. Застав у Брахмы Ганешу, они подумали: «Как видно, Ганеша не смог одолеть расстояние и вернулся с полдороги. А сейчас вот сидит у ног Брахмы и говорит ему льстивые слова, чтобы как-нибудь извинить свое поражение». Но когда почтенный Брахма объявил всем богам, что звание первого получил Ганеша, те удивились и возмутились.
– Как же это так, великий Брахма, ведь Ганеша не участвовал в состязаниях! Как же он мог выиграть?
Тогда Брахма объявил им:
– Ганеша не только семь раз обошел вокруг земли – он обошел семь раз вокруг вселенной!
– Разве возможно такое? – воскликнули изумленные боги.
– Ганеша – любящий и почитающий своих родителей сын; семь раз он совершил вокруг них парикраму. Кто же сомневается в том, что мать родная превыше матери-земли, а господь Шива – это вся вселенная! Вот потому-то Ганеша и стал победителем,– ответил богам Брахма.
Так и закрепилось за преданным своим родителям, верным сыном Ганешей звание первого – лучшего из богов.

0

40

Гаутама проклинает Индру

Царь Сумати, спросив о благополучии Вишвамитры и обменявшись почтительными приветствиями, сказал:
– О великий аскет, пусть процветание сопутствует тебе! Кто эти два юноши, подобные богам, благородные, как слоны или львы, а могуществом напоминающие тигров иль туров? Кто эти юноши, с глазами огромными, как лепестки лотоса, вооруженные мечами, луками и колчанами, в красоте соперничающие с Ашвини-кумарами и в расцвете юности похожие на небожителей, по счастливой случайности сошедших с рая на землю? Почему они своими стопами пришли сюда, с какой целью? Чьи это сыновья, о мудрец? Своим появлением они украсили землю, подобно солнцу и луне на небосводе. Один похож на другого статью, лицом и манерами. Что заставило вас пуститься в столь трудное путешествие, о лучшие среди людей, хорошо вооруженные воины? Я жажду услышать истину.
Вишвамитра поведал царю всю историю, и слова его изумили монарха, который по традиции почтил сыновей Дашаратхи, могущественных и достойных во всех отношениях. Сумати оказал им царский прием, и два потомка Рагхавы провели у него ночь, а наутро отправились в Митхилу. Издали увидев блестящую столицу Джанаки, все мудрецы закричали:
– Удивительно! Удивительно! – и стали прославлять знаменитую Митхилу.
В соседнем лесу Рагхава набрел на древнюю хижину, заброшенную и прекрасную, и спросил тура среди людей:
– О благословенный, почему эта обитель пустынна? Кто прежде в ней жил? Великий муни ответил: – Слушай, я поведаю тебе. Узнай же, чья это была обитель и кем она была проклята. О лучший среди людей, эта хижина, подобная небесной, перед которой благоговели боги, принадлежала великодушному Гаутаме. Здесь знаменитый Гаутама вместе со своей женой Ахальей в течение многих лет предавался аскезам. О Рама, однажды в отсутствие мудреца тысячеглазый бог, супруг Шачи, переодевшись монахом, обратился к Ахалье:
– О свободная от страстного ожидания в положенное время, ты верна своему обету, но я жажду союза с тобой, о женщина прекрасного облика. Хотя Ахалья узнала в этом монахе тысячеглазого бога, неразумная, она уступила желанию царя богов, а потом сказала:
– Я счастлива, но уходи поскорее, пока тебя никто не заметил. Защити меня и себя от Гаутамы! Улыбнувшись, Индра сказал Ахалье:
– О прекрасная, я счастлив! Я возвращаюсь в свою обитель.
Получив желаемое, он в волнении поскорее покинул покрытую листьями хижину в страхе перед Гаутамой. Однако тут показался великий муни, возвращавшийся домой. Гаутама, непобедимый для девов и данавов, могущественный в своем аскетизме и очищенный святой водой, сиявший как Анала, нес с собой священное топливо и траву куша. Увидев этого тура среди мудрецов, Индра побледнел. Добродетельный мудрец, заметив тысячеглазого бога в одеждах аскета, разгневался и обрушился на виновника:
– Развратник, ты преступил закон, приняв мой облик! Поэтому у тебя никогда не будет потомства!
Едва великодушный мудрец изрек эти слова, Индра утратил свое мужское достоинство. Затем Гаутама обрушил проклятья на свою жену:
– Ты проведешь в этой хижине неподвижно тысячу лет, питаясь воздухом и лежа на пепле невидимая глазу. Когда Рама, непобедимый сын царя Дашаратхи, придет в этот лес, ты очистишься. Оказав ему гостеприимство, о порочная, ты освободишься от страсти и близ меня примешь свой прежний облик.
Произнеся эти слова, знаменитый Гаутама покинул виновницу и свою хижину, уединившись среди гималайских вершин, посещаемых сиддхами и чаранами, и в этом благоприятном месте предался аскезам.

0


Вы здесь » Фанфикшн ~Среди несуществующих~ » В гостях у сказок » Индийские народные сказки